ῥίμφα: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man

Source
(11)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rimfa
|Transliteration C=rimfa
|Beta Code=r(i/mfa
|Beta Code=r(i/mfa
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lightly, swiftly</b>, ῥίμφα ἑ γοῦνα φέρει <span class="bibl">Il.6.511</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>342</span>; <b class="b3">τοὶ δὲ πέτοντο ῥ. μάλ</b>' <span class="bibl">Il.13.30</span>; . μάλα τρωχῶσι <span class="bibl">22.163</span>; <b class="b3">δεῖπνον ἕλοντο . . ῥ</b>. <span class="bibl">8.54</span>; . τοξεύειν ὕμνους <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.3</span>; <b class="b3">βέβακεν ῥ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 407</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">A.R.1.387</span>, <span class="bibl">1194</span>.</span>
|Definition=Adv. [[lightly]], [[swiftly]], ῥίμφα ἑ γοῦνα φέρει Il.6.511, cf. Hes. ''Sc.''342; <b class="b3">τοὶ δὲ πέτοντο ῥ. μάλ</b>' Il.13.30; ῥ. μάλα τρωχῶσι 22.163; <b class="b3">δεῖπνον ἕλοντο.. ῥ.</b> 8.54; ῥ. τοξεύειν ὕμνους Pi.''I.''2.3; <b class="b3">βέβακεν ῥ.</b> A.''Ag.'' 407 (lyr.), cf. A.R.1.387, 1194.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0843.png Seite 843]] ([[ῥίπτω]]), adv., leicht, schnell, hurtig; bes. von der Schnelligkeit eines geworfenen Gegenstandes, Il. 6, 511 u. öfter; Hes.; τοξεύειν, Pind. I. 2, 3; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 387. 1194; auch von der Zeit.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[rapidement]], [[vivement]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥίπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ῥίμφᾰ:''' adv. быстро, стремительно Hom., Hes., Aesch.
}}
{{ls
|lstext='''ῥίμφᾰ''': Ἐπίρρ., ῥᾳδίως, [[ταχέως]], ἐλαφρῶς, εὐκινήτως, [[ῥίμφα]] ἑ [[γοῦνα]] φέρει Ἰλ. Ζ. 511, κτλ., καὶ Ἡσίοδ.· τοὶ δ’ ἐπέτοντο ῥ. μάλ’ Ἰλ. Ν. 30· [[ῥίμφα]] [[μάλα]] τρωχῶσι Χ. 163· [[δεῖπνον]] ἕλοντο ... ῥ. Θ. 54· ῥ. τοξεύειν Πινδ. Ι. 2. 5· ῥ. βαίνειν Αἰσχύλ. Ἀγ. 407, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 387, 1194. (Πιθαν. ἐκ τοῦ [[ῥίπτω]], ἔρριμαι). - καθ’ Ἡσύχ.: «[[ῥίμφα]]· ῥᾳδίως, εὐχερῶς, συνεχῶς. ἢ [[ταχέως]]».
}}
{{Autenrieth
|auten=(ϝρίπτω): [[swiftly]].
}}
{{Slater
|sltr=[[ῥίμφα]] [[lightly]], [[swiftly]] οἱ μὲν [[πάλαι]] [[ῥίμφα]] παιδείους ἐτόξευον μεγιγάρυας ὕμνους (ῥαδίως Σ.) (I. 2.3) [[ῥίμφα]] δ' εἶσιν [[Ἄρτεμις]] Δ. 2. 19.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> εύκολα, [[ελαφρά]], [[γρήγορα]] (α. «βέβακεν [[ῥίμφα]]», <b>Αισχύλ.</b><br />β. «[[ῥίμφα]] γοῦν
α φέρει», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολ. επίρρ., το οποίο εμφανίζει επιρρμ. κατάλ. -<i>α</i> ([[πρβλ]]. [[σάφα]], [[τάχα]]). Κατά μία [[άποψη]], η οποία, όμως, παραμένει αμφίβολη, το επίρρ. [[ῥίμφα]] ανάγεται σε ΙΕ [[ρίζα]] <i>wre</i>-<i>n</i>-<i>ĝh</i><sup>w</sup>- <span style="color: red;"><</span> [[ρίζα]] <i>wer</i>-<i>ĝh</i>- «[[στρέφω]], [[πιέζω]]» (για τη [[ρίζα]] <i>wer</i>-, <b>πρβλ.</b> [[ρέμβομαι]]), με έρρινο [[ένθημα]] -<i>n</i>- και χειλοϋπερωικό ληκτικό φθόγγο, και έχει σχηματιστεί ως [[εξής]]: <i>wre</i>-<i>nĝh</i><sup>w</sup>- > <i>FρεγχFα</i> > <i>Fρέμφα</i> > [[ῥίμφα]], με [[τροπή]] του -<i>ε</i>- σε -<i>ι</i>- [[πριν]] από το έρρινο -<i>μ</i>-].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ῥίμφᾰ:''' ([[ῥίπτω]]), επίρρ., [[ελαφρά]], [[γρήγορα]], βιαστικά, σε Ομήρ. Ιλ., Αισχύλ.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: Adv.<br />Meaning: [[rapid]], [[agile]], [[nimble]] (ep. Il.).<br />Compounds: <b class="b3">ῥιμφ-άρματος</b> [[with a quick cart]] (Pi., S. in lyr.; Sommer Nominalkomp. 13f.).<br />Derivatives: <b class="b3">-αλέος</b> (EM, Suid., Hdn. Gr.; cf. [[ὀτραλέος]]).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Formation like [[τάχα]], [[ὦκα]] etc.; not well explained. As the sequence <b class="b3">-ιμφ-</b> cannot have been inherited, the [[ι]] must stand for [[ε]] before nasal (s. Schwyzer 275) or the nasal must have been introduced later. PGr. <b class="b3">*Ϝρέμφα</b> (<b class="b3">*ϜρέγχϜα</b>?; Schwyzer 302) can be combined with Lith. <b class="b2">rangùs</b> [[dexterous]], [[flexible]], <b class="b2">rangiúos</b>, <b class="b2">rángtis</b> [[hasten]], <b class="b2">rengiúos</b>, <b class="b2">reñgtis</b> [[prepare oneself]], [[be prepared]] under IE <b class="b2">*u̯rengʷ</b>ʰ-; but then must OHG [[ringi]] [[levis]], MHG (<b class="b2">ge)ringe</b> [[light and quickly prepared]], [[dexterous]] a. other Germ. words remain away (attempt at an explanation in WP. 2, 373). -- Details w. lit. in WP. [[l.c.]], Pok. 1155; older lit. in Bq.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ῥίπτω]]<br />adv. [[lightly]], [[swiftly]], [[fleetly]], Il., Aesch.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ῥίμφα''': {rhímpha}<br />'''Grammar''': Adv.<br />'''Meaning''': [[rasch]], [[behend]], [[leicht]] (ep. poet. seit Il.);<br />'''Composita''' : [[ῥιμφάρματος]] [[mit raschem Wagen]] (Pi., S. in lyr.; Sommer Nominalkomp. 13f.);<br />'''Derivative''': -αλέος (''EM'', Suid., Hdn. Gr.; vgl. [[ὀτραλέος]]).<br />'''Etymology''' : Bildung wie [[τάχα]], [[ὦκα]] usw.; nicht sicher erklärt. Da eine Lautfolge -ιμφ- nicht altererbt sein kann, muß entweder ι für ε vor Nasal stehen (s. Schwyzer 275) oder der Nasal ein späteres Einschiebsel sein. Urgr. *ϝρέμφα (*ϝρέγχϝα?; Schwyzer 302) läßt sich mit lit. ''rangùs'' [[gewandt]], [[behend]], [[gelenkig]], ''rangiúos''. ''rángtis'' [[sich beeilen]], ''rengiúos'', ''reñgtis'' ‘sich an- schicken, sich bereit machen’ vereinigen unter idg. ''u̯rengʷh''-; dabei müssen indessen ahd. ''ringi'' [[levis]], mhd. (''ge'')''ringe'' [[leicht und schnell bereit]], [[behend]] u. andere germ. Wörter wegbleiben (Versuch einer Erklärung bei WP. 2, 373). — Einzelheiten m. Lit. bei WP. a. O., Pok. 1155; ält. Lit. auch bei Bq.<br />'''Page''' 2,656-657
}}
}}

Latest revision as of 10:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥίμφᾰ Medium diacritics: ῥίμφα Low diacritics: ρίμφα Capitals: ΡΙΜΦΑ
Transliteration A: rhímpha Transliteration B: rhimpha Transliteration C: rimfa Beta Code: r(i/mfa

English (LSJ)

Adv. lightly, swiftly, ῥίμφα ἑ γοῦνα φέρει Il.6.511, cf. Hes. Sc.342; τοὶ δὲ πέτοντο ῥ. μάλ' Il.13.30; ῥ. μάλα τρωχῶσι 22.163; δεῖπνον ἕλοντο.. ῥ. 8.54; ῥ. τοξεύειν ὕμνους Pi.I.2.3; βέβακεν ῥ. A.Ag. 407 (lyr.), cf. A.R.1.387, 1194.

German (Pape)

[Seite 843] (ῥίπτω), adv., leicht, schnell, hurtig; bes. von der Schnelligkeit eines geworfenen Gegenstandes, Il. 6, 511 u. öfter; Hes.; τοξεύειν, Pind. I. 2, 3; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 387. 1194; auch von der Zeit.

French (Bailly abrégé)

adv.
rapidement, vivement.
Étymologie: ῥίπτω.

Russian (Dvoretsky)

ῥίμφᾰ: adv. быстро, стремительно Hom., Hes., Aesch.

Greek (Liddell-Scott)

ῥίμφᾰ: Ἐπίρρ., ῥᾳδίως, ταχέως, ἐλαφρῶς, εὐκινήτως, ῥίμφαγοῦνα φέρει Ἰλ. Ζ. 511, κτλ., καὶ Ἡσίοδ.· τοὶ δ’ ἐπέτοντο ῥ. μάλ’ Ἰλ. Ν. 30· ῥίμφα μάλα τρωχῶσι Χ. 163· δεῖπνον ἕλοντο ... ῥ. Θ. 54· ῥ. τοξεύειν Πινδ. Ι. 2. 5· ῥ. βαίνειν Αἰσχύλ. Ἀγ. 407, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 387, 1194. (Πιθαν. ἐκ τοῦ ῥίπτω, ἔρριμαι). - καθ’ Ἡσύχ.: «ῥίμφα· ῥᾳδίως, εὐχερῶς, συνεχῶς. ἢ ταχέως».

English (Autenrieth)

(ϝρίπτω): swiftly.

English (Slater)

ῥίμφα lightly, swiftly οἱ μὲν πάλαι ῥίμφα παιδείους ἐτόξευον μεγιγάρυας ὕμνους (ῥαδίως Σ.) (I. 2.3) ῥίμφα δ' εἶσιν Ἄρτεμις Δ. 2. 19.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. εύκολα, ελαφρά, γρήγορα (α. «βέβακεν ῥίμφα», Αισχύλ.
β. «ῥίμφα ἑ γοῦν α φέρει», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. επίρρ., το οποίο εμφανίζει επιρρμ. κατάλ. -α (πρβλ. σάφα, τάχα). Κατά μία άποψη, η οποία, όμως, παραμένει αμφίβολη, το επίρρ. ῥίμφα ανάγεται σε ΙΕ ρίζα wre-n-ĝhw- < ρίζα wer-ĝh- «στρέφω, πιέζω» (για τη ρίζα wer-, πρβλ. ρέμβομαι), με έρρινο ένθημα -n- και χειλοϋπερωικό ληκτικό φθόγγο, και έχει σχηματιστεί ως εξής: wre-nĝhw- > FρεγχFα > Fρέμφα > ῥίμφα, με τροπή του -ε- σε -ι- πριν από το έρρινο -μ-].

Greek Monotonic

ῥίμφᾰ: (ῥίπτω), επίρρ., ελαφρά, γρήγορα, βιαστικά, σε Ομήρ. Ιλ., Αισχύλ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: Adv.
Meaning: rapid, agile, nimble (ep. Il.).
Compounds: ῥιμφ-άρματος with a quick cart (Pi., S. in lyr.; Sommer Nominalkomp. 13f.).
Derivatives: -αλέος (EM, Suid., Hdn. Gr.; cf. ὀτραλέος).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Formation like τάχα, ὦκα etc.; not well explained. As the sequence -ιμφ- cannot have been inherited, the ι must stand for ε before nasal (s. Schwyzer 275) or the nasal must have been introduced later. PGr. *Ϝρέμφα (*ϜρέγχϜα?; Schwyzer 302) can be combined with Lith. rangùs dexterous, flexible, rangiúos, rángtis hasten, rengiúos, reñgtis prepare oneself, be prepared under IE *u̯rengʷʰ-; but then must OHG ringi levis, MHG (ge)ringe light and quickly prepared, dexterous a. other Germ. words remain away (attempt at an explanation in WP. 2, 373). -- Details w. lit. in WP. l.c., Pok. 1155; older lit. in Bq.

Middle Liddell

ῥίπτω
adv. lightly, swiftly, fleetly, Il., Aesch.

Frisk Etymology German

ῥίμφα: {rhímpha}
Grammar: Adv.
Meaning: rasch, behend, leicht (ep. poet. seit Il.);
Composita : ῥιμφάρματος mit raschem Wagen (Pi., S. in lyr.; Sommer Nominalkomp. 13f.);
Derivative: -αλέος (EM, Suid., Hdn. Gr.; vgl. ὀτραλέος).
Etymology : Bildung wie τάχα, ὦκα usw.; nicht sicher erklärt. Da eine Lautfolge -ιμφ- nicht altererbt sein kann, muß entweder ι für ε vor Nasal stehen (s. Schwyzer 275) oder der Nasal ein späteres Einschiebsel sein. Urgr. *ϝρέμφα (*ϝρέγχϝα?; Schwyzer 302) läßt sich mit lit. rangùs gewandt, behend, gelenkig, rangiúos. rángtis sich beeilen, rengiúos, reñgtis ‘sich an- schicken, sich bereit machen’ vereinigen unter idg. u̯rengʷh-; dabei müssen indessen ahd. ringi levis, mhd. (ge)ringe leicht und schnell bereit, behend u. andere germ. Wörter wegbleiben (Versuch einer Erklärung bei WP. 2, 373). — Einzelheiten m. Lit. bei WP. a. O., Pok. 1155; ält. Lit. auch bei Bq.
Page 2,656-657