escape: Difference between revisions

From LSJ

δασύποδα λαγὼν παραδραμεῖται χελώνη → the tortoise will outrun the hairy-footed hare

Source
(2)
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_282.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_282.jpg}}]]'''v. trans. or''' '''absol.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_282.jpg}}]]
P. and V. [[φεύγω|φεύγειν]], ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, ἀποφεύγειν, παρέρχεσθαι, ἐκδιδράσκειν (Eur., ''Heracl.'' 14) (absol.), Ar. and P. ἀποδιδράσκειν, διαδιδράσκειν (absol.), V. φυγγάνειν, ἐκφυγγάνειν, ἀλύσκειν, ἐξαλύσκειν, ὑπεκτρέχειν, ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (also Xen.).
===verb transitive or absolute===
<b class="b2">Escape notice of</b>: P. and V. λανθάνειν (acc.), V. λήθειν (acc.), P. διαλανθάνειν (acc.).
 
<b class="b2">Slip through the fingers</b>: see under [[slip]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φεύγω]], [[φεύγειν]], [[ἐκφεύγειν]], [[διαφεύγειν]], [[ἀποφεύγειν]], [[παρέρχεσθαι]], [[ἐκδιδράσκειν]] ([[Euripides]], ''[[Heraclidae]]'' 14) (absol.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκειν]] (absol.), [[verse|V.]] [[φυγγάνειν]], [[ἐκφυγγάνειν]], [[ἀλύσκειν]], [[ἐξαλύσκειν]], [[ὑπεκτρέχειν]], [[ἐκκυλίνδεσθαι]] (gen.) (also [[Xenophon|Xen.]]).
<b class="b2">It escapes my memory</b>: P. διαφεύγει με.
 
<b class="b2">Slip out of</b>: P. and V. ἐκδύεσθαι (acc. or gen.), V. ὑπεκδύεσθαι (acc.) (Eur., ''Cycl.''); see also [[back out]]. V. intrans. <b class="b2">Get off</b>: P. and V. ἀπαλλάσσειν, ἐξαπαλλάσσεσθαι.
[[escape notice of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λανθάνειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[λήθειν]] (acc.), [[prose|P.]] [[διαλανθάνειν]] (acc.).
<b class="b2">Escape in safety to</b>: P. and V. σώζεσθαι εἰς (acc.), V. ἐκσώζεσθαι εἰς (acc.).
 
<b class="b2">Escape privily</b>: P. and V. ὑπεκφεύγειν.
[[slip through the fingers]]: see under [[slip]].
'''subs.'''
 
P. and V. [[φυγή]], ἡ, P. [[διαφυγή]], ἡ, [[ἀποφυγή]]. ἡ.
[[it escapes my memory]]: [[prose|P.]] [[διαφεύγει]] με.
<b class="b2">Way of escape</b>: P. and V. [[ἀποστροφή]], ἡ, [[ἔξοδος]], ἡ, V. [[ἐκτροπή]], ἡ, [[ἄλυξις]], ἡ, [[ἔκβασις]], ἡ.
 
<b class="b2">Have a narrow escape</b>: see under [[narrow]].
[[slip out of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκδύεσθαι]] (acc. or gen.), [[verse|V.]] [[ὑπεκδύεσθαι]] (acc.) ([[Euripides]], ''Cyclops''); see also [[back out]]. '''verb intransitive'''
<b class="b2">Escape is not easy</b>: V. ἐστὶ δʼ οὐκ εὐέξοδον (Aesch., ''Pers.'' 688).
 
[[get off]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαλλάσσειν]], [[ἐξαπαλλάσσεσθαι]].
 
[[escape in safety to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σώζεσθαι εἰς]] (acc.), [[verse|V.]] [[ἐκσώζεσθαι εἰς]] (acc.).
 
[[escape privily]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπεκφεύγειν]].
 
===substantive===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυγή]], ἡ, [[prose|P.]] [[διαφυγή]], ἡ, [[ἀποφυγή]]. ἡ.
 
[[way of escape]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀποστροφή]], ἡ, [[ἔξοδος]], ἡ, [[verse|V.]] [[ἐκτροπή]], ἡ, [[ἄλυξις]], ἡ, [[ἔκβασις]], ἡ.
 
[[have a narrow escape]]: see under [[narrow]].
 
[[escape is not easy]]: [[verse|V.]] [[ἐστὶ δ' οὐκ εὐέξοδον]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Persae]]'' 688).
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἔκπτωσις]], [[ἀνάφυξις]], [[ἐκπλοκή]], [[ἔκροια]], [[ἀναφυγή]], [[ἔκδυσις]], [[ἀποστροφή]]
|sltx=[[ἔκπτωσις]], [[ἀνάφυξις]], [[ἐκπλοκή]], [[ἔκροια]], [[ἀναφυγή]], [[ἔκδυσις]], [[ἀποστροφή]]
}}
{{trml
|trtx====verb (get free)===
Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: [[逃生]], [[逃跑]]; Czech: uniknout; Dutch: [[ontsnappen]]; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: [[échapper]], [[s'échapper]], [[fuir]]; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: [[entgehen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: [[δραπετεύω]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκειν]], [[ἀλύσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποφεύγειν]], [[ἀποφεύγω]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διαφεύγειν]], [[διαφεύγω]], [[διδράσκω]], [[διεκφεύγω]], [[διεκφυγγάνω]], [[διεξοδεύω]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκδιδράσκω]], [[ἐκκυλίνδεσθαι]], [[ἐκπροφεύγω]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφεύγειν]], [[ἐκφεύγω]], [[ἐκφυγγάνειν]], [[ἐκφυγγάνω]], [[ἐξαλύσκειν]], [[ἐξαλύσκω]], [[ἐξυπαλύσκω]], [[ἐξυπέρχομαι]], [[ἐφορμίζω]], [[παραλανθάνω]], [[παρατρέχω]], [[παραφεύγω]], [[παρεκδύω]], [[παρεκπίπτω]], [[παρέρχεσθαι]], [[ὑπεκκλίνω]], [[ὑπεκπροφεύγω]], [[ὑπεκτρέχειν]], [[ὑπεκτρέχω]], [[ὑπερτρέχω]], [[ὑπερφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]], [[φυγγάνειν]], [[φυγγάνω]]; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: [[scappare]], [[fuggire]], [[darsela a gambe]]; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: [[fugio]], [[evado]], [[aufugio]], [[effugio]], [[subterfugio]], [[refugio]], [[profugio]]; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: [[escapar]], [[fugir]]; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: [[спасаться]], [[спастись]], [[совершать побег]], [[совершить побег]]; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: [[escapar]], [[liberarse]], [[fugarse]], [[furtarse]]; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן
}}
}}

Latest revision as of 15:12, 6 November 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for escape - Opens in new window

verb transitive or absolute

P. and V. φεύγω, φεύγειν, ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, ἀποφεύγειν, παρέρχεσθαι, ἐκδιδράσκειν (Euripides, Heraclidae 14) (absol.), Ar. and P. ἀποδιδράσκειν, διαδιδράσκειν (absol.), V. φυγγάνειν, ἐκφυγγάνειν, ἀλύσκειν, ἐξαλύσκειν, ὑπεκτρέχειν, ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (also Xen.).

escape notice of: P. and V. λανθάνειν (acc.), V. λήθειν (acc.), P. διαλανθάνειν (acc.).

slip through the fingers: see under slip.

it escapes my memory: P. διαφεύγει με.

slip out of: P. and V. ἐκδύεσθαι (acc. or gen.), V. ὑπεκδύεσθαι (acc.) (Euripides, Cyclops); see also back out. verb intransitive

get off: P. and V. ἀπαλλάσσειν, ἐξαπαλλάσσεσθαι.

escape in safety to: P. and V. σώζεσθαι εἰς (acc.), V. ἐκσώζεσθαι εἰς (acc.).

escape privily: P. and V. ὑπεκφεύγειν.

substantive

P. and V. φυγή, ἡ, P. διαφυγή, ἡ, ἀποφυγή. ἡ.

way of escape: P. and V. ἀποστροφή, ἡ, ἔξοδος, ἡ, V. ἐκτροπή, ἡ, ἄλυξις, ἡ, ἔκβασις, ἡ.

have a narrow escape: see under narrow.

escape is not easy: V. ἐστὶ δ' οὐκ εὐέξοδον (Aesch., Persae 688).

Spanish > Greek

ἔκπτωσις, ἀνάφυξις, ἐκπλοκή, ἔκροια, ἀναφυγή, ἔκδυσις, ἀποστροφή