παλινσκοπιά: Difference between revisions
From LSJ
Τέθνηκ' ἐν ἀνθρώποισιν πᾶσα γὰρ χάρις → Emortua omnis est hominibus gratia → Zu Grab getragen ist bei Menschen aller Dank
(3b) |
(1ba) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πᾰλινσκοπιά:''' ἡ взгляд назад Eur. | |elrutext='''πᾰλινσκοπιά:''' ἡ взгляд назад Eur. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=παλιν-[[σκοπιά]], ἡ,<br />a looking [[back]] [[again]]; acc. as adv. in the [[opposite]] [[direction]], Eur. | |||
}} | }} |
Revision as of 05:10, 10 January 2019
English (LSJ)
ἡ,
A looking back again, -σκοπιὰν ἔχομεν E.Or.1262 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 450] ἡ, das Zurückspähen, Conj. Porsons in Eur. Or. 1264.
French (Bailly abrégé)
ᾶς (ἡ) :
regard en arrière ; acc. adv. • παλινσκοπιάν en sens opposé.
Étymologie: πάλιν, σκοπέω.
Greek Monolingual
παλινσκοπιά, ἡ (Α)
1. το να βλέπει κανείς προς τα πίσω
2. (η αιτ. ως επίρρ.) παλινσκοπιάν
με το βλέμμα προς τα πίσω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πάλιν + σκοπιά.
Greek Monotonic
παλινσκοπιά: ἡ, κοίταγμα ξανά προς τα πίσω· με αιτ. ως επίρρ., προς την αντίθετη κατεύθυνση, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
πᾰλινσκοπιά: ἡ взгляд назад Eur.
Middle Liddell
παλιν-σκοπιά, ἡ,
a looking back again; acc. as adv. in the opposite direction, Eur.