Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ταχύποτμος: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(4b)
(1b)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''τᾰχύποτμος:''' (ῠ) кратковременный, недолговечный (ἀνέρων [[ἔθνος]] Pind.).
|elrutext='''τᾰχύποτμος:''' (ῠ) кратковременный, недолговечный (ἀνέρων [[ἔθνος]] Pind.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τᾰχύ-ποτμος, ον, = [[ταχύμορος]], Pind.]
}}
}}

Revision as of 01:43, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰχῠποτμος Medium diacritics: ταχύποτμος Low diacritics: ταχύποτμος Capitals: ΤΑΧΥΠΟΤΜΟΣ
Transliteration A: tachýpotmos Transliteration B: tachypotmos Transliteration C: tachypotmos Beta Code: taxu/potmos

English (LSJ)

ον,

   A = ταχύμορος, Pi.O.1.66; Ἀνάγκα Lyr. Alex.Adesp. 34.9, cf. IG14.2005, Nonn.D.48.11.

German (Pape)

[Seite 1076] = ταχύμορος, von kurzem Lebensloose, bald sterbend; ἀνέρων ἐθνος, Pind. Ol. 1, 66; Ep. ad. (App. 345); Nonn.

Greek (Liddell-Scott)

τᾰχύποτμος: -ον, = ταχύμορος, Πινδ. Ο. 1. 107, Συλλ. Ἐπιγρ. 6289. ΙΙ. ὁ φέρων ταχὺν θάνατον, Νόνν. Εὐαγγ. κ. Ἰω. 7. στίχ. 33.

English (Slater)

τᾰχύποτμος
   1 short lived μετὰ τὸ ταχύποτμον αὖτις ἀνέρων ἔθνος (O. 1.66)

Greek Monolingual

-ον, ΜΑ
ταχύμορος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ταχυ- + πότμος «τύχη, περιπέτεια» (πρβλ. κακό-ποτμος)].

Greek Monotonic

τᾰχύποτμος: -ον, = ταχύμορος, σε Πίνδ.

Russian (Dvoretsky)

τᾰχύποτμος: (ῠ) кратковременный, недолговечный (ἀνέρων ἔθνος Pind.).

Middle Liddell

τᾰχύ-ποτμος, ον, = ταχύμορος, Pind.]