ἐπιγνωρίζω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epignorizo
|Transliteration C=epignorizo
|Beta Code=e)pignwri/zw
|Beta Code=e)pignwri/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make known, announce, signify</b>, ἀληθῆ εἶναι ταῦτα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.23</span>:—Pass., Sm.<span class="title">Pr.</span>20.11. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">recognize</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.3.1</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make known, announce, signify</b>, ἀληθῆ εἶναι ταῦτα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.23</span>:—Pass., Sm.<span class="title">Pr.</span>20.11. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. [[recognize]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.3.1</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:22, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιγνωρίζω Medium diacritics: ἐπιγνωρίζω Low diacritics: επιγνωρίζω Capitals: ΕΠΙΓΝΩΡΙΖΩ
Transliteration A: epignōrízō Transliteration B: epignōrizō Transliteration C: epignorizo Beta Code: e)pignwri/zw

English (LSJ)

   A make known, announce, signify, ἀληθῆ εἶναι ταῦτα X.Cyn.6.23:—Pass., Sm.Pr.20.11.    II. recognize, J.AJ19.3.1.

German (Pape)

[Seite 933] bekannt machen, kund thun, Xen. Cyn. 6, 23, mit acc. c. inf., u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιγνωρίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, καθιστῶ τι γνωστὸν διὰ σημείων, ἐπιγνωρίζουσαι (αἱ κύνες) ἀληθῆ εἶναι ταῦτα Ξεν. Κυν. 6. 23.

French (Bailly abrégé)

faire connaître, avec prop. inf..
Étymologie: ἐπί, γνωρίζω.

Greek Monolingual

ἐπιγνωρίζω (AM)
καθιστώ γνωστό κάτι, ανακοινώνω
αρχ.
αναγνωρίζω.

Greek Monotonic

ἐπιγνωρίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, γνωστοποιώ κάτι με σημεία, αναγγέλλω, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιγνωρίζω: давать знать, указывать (ἀληθῆ εἶναι ταῦτα Xen.).

Middle Liddell

fut. attic ῐῶ
to make known, announce, Xen.