ἐξοστρακίζω: Difference between revisions
μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksostrakizo | |Transliteration C=eksostrakizo | ||
|Beta Code=e)costraki/zw | |Beta Code=e)costraki/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">banish by ostracism</b>, <span class="bibl">Hdt.8.79</span>, <span class="bibl">And.4.32</span>, <span class="bibl">Lys.14.39</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>516d</span>; ἐκ τοῦ οὐρανοῦ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sacr.</span>4</span>:—Pass., <span class="bibl">Themist.<span class="title">Ep.</span> 2</span>; also (with a play on | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">banish by ostracism</b>, <span class="bibl">Hdt.8.79</span>, <span class="bibl">And.4.32</span>, <span class="bibl">Lys.14.39</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>516d</span>; ἐκ τοῦ οὐρανοῦ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sacr.</span>4</span>:—Pass., <span class="bibl">Themist.<span class="title">Ep.</span> 2</span>; also (with a play on [[broken pots]], <b class="b3">ὄστρακα</b>) ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθείς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>593</span>; ἐξωστράκισται πᾶν τὸ χρήσιμον ἐκ τῶν πραγμάτων Demad. 53; <b class="b3">ἐξωστρακίσθησαν τῆς ἀληθείας</b> Anon.Alch. in <span class="title">Gött.Nachr.</span>1919.14.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:12, 1 July 2020
English (LSJ)
A banish by ostracism, Hdt.8.79, And.4.32, Lys.14.39, Pl.Grg.516d; ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Luc.Sacr.4:—Pass., Themist.Ep. 2; also (with a play on broken pots, ὄστρακα) ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθείς Ar.Fr.593; ἐξωστράκισται πᾶν τὸ χρήσιμον ἐκ τῶν πραγμάτων Demad. 53; ἐξωστρακίσθησαν τῆς ἀληθείας Anon.Alch. in Gött.Nachr.1919.14.
German (Pape)
[Seite 888] durch das Scherbengericht verbannen; Her. 8, 79; Plat. Gorg. 516 d, Redner; übh. verbannen, vertreiben, ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Luc. sacr. 4. Komisch Ar. bei Plut. Ar. et Menandri comp. 1 ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθείς.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξοστρᾰκίζω: ἐξορίζω δι’ ὀστρακισμοῦ, Ἡρόδ. 8. 79, Ἀνδοκ. 33. 24, Λυσ. 143. 27, Πλάτ. Γοργ. 516D· κἀξοστρακισθεὶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, περὶ τοῦ Ἀπόλλωνος, Λουκ. π. Θυσιῶν 4· οὕτω δὲ (καὶ μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τεθραυσμένων ἀγγείων, ὀστράκων), ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθεὶς Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 57, Meineke.
French (Bailly abrégé)
1 bannir par ostracisme;
2 bannir en gén.
Étymologie: ἐξ, ὀστρακίζω.
Greek Monolingual
(AM ἐξοστρακίζω)
1. απομακρύνω, εκτοπίζω κάποιον από τη χώρα
2. εξοβελίζω, διαγράφω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + οστρακίζω].
Greek Monotonic
ἐξοστρᾰκίζω: μέλ. -σω, εξορίζω με οστρακισμό, εξοστρακίζω, σε Ηρόδ., Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐξοστρᾰκίζω: подвергать остракизму, (вообще) изгонять (τινά Plat., Luc., Plut.; ἐξωστρακισμένος ὑπὸ τοῦ δὴμου Her.).