Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀλητεία: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(nl)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aliteia
|Transliteration C=aliteia
|Beta Code=a)lhtei/a
|Beta Code=a)lhtei/a
|Definition=Dor. ἀλᾱτεία, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wandering, roaming</b>; δυσπλάνοις ἀλατείαις <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>900</span> (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>523</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">934</span>; in later Prose, <span class="bibl">Vett.Val.4.18</span>, prob. in <span class="bibl">Ph.1.658</span>.</span>
|Definition=Dor. ἀλᾱτεία, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wandering]], [[roaming]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>900</span> (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>523</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">934</span>; in later Prose, <span class="bibl">Vett.Val.4.18</span>, prob. in <span class="bibl">Ph.1.658</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:55, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλητεία Medium diacritics: ἀλητεία Low diacritics: αλητεία Capitals: ΑΛΗΤΕΙΑ
Transliteration A: alēteía Transliteration B: alēteia Transliteration C: aliteia Beta Code: a)lhtei/a

English (LSJ)

Dor. ἀλᾱτεία, ἡ,

   A wandering, roaming; δυσπλάνοις ἀλατείαις A.Pr.900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.

German (Pape)

[Seite 95] ἡ, das Herumirren, Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, περιπλάνησις = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων, Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
vie errante.
Étymologie: ἀλήτης.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ

• Alolema(s): -είη Orph.A.103, dór. ἀλᾱτεία E.Hel.523

• Prosodia: [ᾰ-]
correría, vagar errante δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.Pr.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.Io 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.A.103
tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.ad Lyc.1232.

Greek Monolingual

η (Α ἀλητεία) ἀλητεύω
νεοελλ.
(με μειωτική σημασία) συνεχής και άσκοπη περιπλάνηση στους δρόμους, αγυρτεία
αρχ.
περιπλάνηση, περιδιάβαση.

Greek Monotonic

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, , περιπλάνηση, περιφορά, αλητεία, χάζεμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀλητεία: дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) ἡ странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.

Middle Liddell

[from ἀλητεύω
a wandering, roaming, Aesch., Eur.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλητεία -ας, ἡ, Ion. ἀλητείη, Dor. ἀλᾱτεία ἀλήτης zwerftocht, dwaaltocht.