ἀνασκάπτω: Difference between revisions
τὸ σὸν εἰς ἡμᾶς ἐνδιάθετον → your disposition towards us
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaskapto | |Transliteration C=anaskapto | ||
|Beta Code=a)naska/ptw | |Beta Code=a)naska/ptw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dig up</b>, πλοῦτον <span class="bibl">Str.9.3.8</span>; τύπον <span class="bibl">Plu. <span class="title">Thes.</span>36</span>; ὅλην πόλιν <span class="bibl"><span class="title">Pomp.</span>62</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>835b22</span>, Plu.2.924c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dig up</b>, πλοῦτον <span class="bibl">Str.9.3.8</span>; τύπον <span class="bibl">Plu. <span class="title">Thes.</span>36</span>; ὅλην πόλιν <span class="bibl"><span class="title">Pomp.</span>62</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>835b22</span>, Plu.2.924c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[extirpate]], of plants, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.18.5</span> (prob. l.); <b class="b2">raze to the ground</b>, of buildings, <span class="bibl">Plb.16.1.6</span>, <span class="title">IG</span>12(2).526a4 (Eresus). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph. of ulcers with 'undermined edges', βεβρωμένα καὶ ἀνεσκαμμένα Archig. ap.<span class="bibl">Aët. 16.106(96)</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:16, 29 June 2020
English (LSJ)
A dig up, πλοῦτον Str.9.3.8; τύπον Plu. Thes.36; ὅλην πόλιν Pomp.62:—Pass., Arist.Mir.835b22, Plu.2.924c. 2 extirpate, of plants, Thphr.HP3.18.5 (prob. l.); raze to the ground, of buildings, Plb.16.1.6, IG12(2).526a4 (Eresus). 3 metaph. of ulcers with 'undermined edges', βεβρωμένα καὶ ἀνεσκαμμένα Archig. ap.Aët. 16.106(96).
German (Pape)
[Seite 207] ausgraben, τόπον, πόλιν, Gräben an einem Orte aufwerfen, Plut. Thes. 36 Pomp. 62; ἀνασκαφέν Dion. Hal. 2, 40; von Grund aus zerstören, Pol. 16, 1.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνασκάπτω: ἀνορύττω, σκάπτω, Ἀριστ. π. Θαυμ. 73, ἐν τῷ παθ. 2) ἐκριζῶ, «ξεριζώνω», ἐπὶ φυτῶν, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 3. 18, 5: ἀνατρέπω ἐκ θεμελίων, κατεδαφίζω, ἐπὶ οἰκοδομῶν, Πολύβ. 16. 1, 6. 3) σκάπτω τὴν γῆν, Πλουτ. Θησ. 36, πρβλ. Πομπ. 62.
French (Bailly abrégé)
f. ἀνασκάψω, ao. ἀνέσκαψα ; part. ao.2 Pass. ἀνασκαφείς;
1 fouiller le sol;
2 ouvrir des tranchées dans, acc..
Étymologie: ἀνά, σκάπτω.
Spanish (DGE)
I 1arrancar de cuajo plantas, Thphr.HP 3.18.5(cj.), miembros de los mártires, Chrys.M.61.35
•fig. arrasar τοὺς ναοὺς ἐκ θεμελίων Plb.16.1.6, cf. IG 12(2).526a.4 (Ereso).
2 desenterrar, exhumar πλοῦτον Str.9.3.8
•en v. pas., Arist.Mir.835b22, Plu.2.924c
•cavar ὅλην ... τὴν πόλιν Plu.Pomp.62, abs. Plu.Thes.36, D.C.63.16.2.
II part. perf. pas. mal cerrado de llagas βεβρωμένα ... καὶ ἀνεσκαμμένα Archig. en Aët.16.106.
Greek Monolingual
(AM ἀνασκάπτω)
1. σκάβω εκ νέου, σκάβω σε βάθος
2. ξεριζώνω, ξεχώνω
3. (στη γλώσσα της Αρχαιολογίας) σκάβω αναζητώντας ευρήματα
4. κατεδαφίζω, καταστρέφω ολοκληρωτικά.
Greek Monotonic
ἀνασκάπτω: μέλ. -ψω, σκάβω, οργώνω το έδαφος, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνασκάπτω:
1) раскапывать, разрывать (τόπον Plut.);
2) прорывать рвами (πόλιν Plut.);
3) срывать, разрушать до основания (τοὺς ναοὺς ἐκ θεμελίων Polyb.).
Middle Liddell
to dig up, to dig up ground, Plut.