watch: Difference between revisions
κεραυνὸν ἐν γλώττῃ φέρειν → carry a thunderbolt on his tongue
mNo edit summary |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_966.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_966.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_966.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_966.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[guard]]: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[τήρησις]], ἡ (Eur., '' | [[guard]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[τήρησις]], ἡ ([[Euripides|Eur.]], ''Fragment''), [[verse|V.]] [[φρούρημα]], τό. | ||
[[watch by a sick bed]]: V. [[προσεδρία]], ἡ (Eur., '' | [[watch by a sick bed]]: [[verse|V.]] [[προσεδρία]], ἡ ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 93). | ||
one who watches: P. and V. [[φύλαξ]], ὁ or ἡ, [[φρουρός]], ὁ. | one who watches: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φύλαξ]], ὁ or ἡ, [[φρουρός]], ὁ. | ||
[[body of watchers]]: P. and V. [[φρουρά]], ἡ, [[φρούριον]], τό, V. [[φρούρημα]], τό. | [[body of watchers]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φρουρά]], ἡ, [[φρούριον]], τό, [[verse|V.]] [[φρούρημα]], τό. | ||
[[division of the night]]: P. and V. [[φυλακή]], ἡ (Xen. and Eur., '' | [[division of the night]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ ([[Xenophon|Xen.]] and [[Euripides|Eur.]], ''[[Rhesus]]'' 765). | ||
[[caution]]: P. and V. [[εὐλάβεια]], ἡ, P. [[φυλακή]], ἡ. | [[caution]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐλάβεια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φυλακή]], ἡ. | ||
[[scouting]]: P. and V. [[κατασκοπή]], ἡ. | [[scouting]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατασκοπή]], ἡ. | ||
[[be on the watch]]: P. and V. [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], Ar. and P. [[τηρεῖν]], P. | [[be on the watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τηρεῖν]], [[prose|P.]] [[φυλακὴν ἔχειν]], [[verse|V.]] [[ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι]], [[φυλακὰς ἔχειν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Andromache]]'' 961); see [[watch]], v. | ||
[[I see a sword keeping watch over my daughter's neck]]: V. | [[I see a sword keeping watch over my daughter's neck]]: [[verse|V.]] [[ὁρῶ… ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 1575). | ||
===verb transitive=== | |||
[[guard]]: P. and V. [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], V. [[ἐκφυλάσσειν]], Ar. and P. [[τηρεῖν]]. | [[guard]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], [[verse|V.]] [[ἐκφυλάσσειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τηρεῖν]]. | ||
[[observe carefully]]: Ar. and P. [[τηρεῖν]], [[ἐφορᾶν]], P. and V. [[φυλάσσειν]], [[ἐπισκοπεῖν]], Ar. and V. [[ἐποπτεύειν]], [[προσκοπεῖν]] (or mid.), V. [[ἐπωπᾶν]], Ar. [[καταφυλάσσειν]]; see [[behold]], [[observe]]. | [[observe carefully]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τηρεῖν]], [[ἐφορᾶν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]], [[ἐπισκοπεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐποπτεύειν]], [[προσκοπεῖν]] (or mid.), [[verse|V.]] [[ἐπωπᾶν]], [[Aristophanes|Ar.]] [[καταφυλάσσειν]]; see [[behold]], [[observe]]. | ||
[[Dercylus]] watched him during the night at [[Pherae]]: P. [[Δερκύλος | [[Dercylus]] watched him during the night at [[Pherae]]: [[prose|P.]] [[Δερκύλος αὐτὸν ἐν Φεραῖς τὴν νύκτα ἐφύλασσε]] ([[Demosthenes|Dem.]] 396). | ||
Absol., [[lie awake]]: P. [[ἀγρυπνεῖν]], Ar. [[διαγρυπνεῖν]]. | Absol., [[lie awake]]: [[prose|P.]] [[ἀγρυπνεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] [[διαγρυπνεῖν]]. | ||
[[keep watch]]: P. and V. [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], Ar. and P. [[τηρεῖν]], [[ἐπιτηρεῖν]], P. [[διατηρεῖν]], [[παρατηρεῖν]]. | [[keep watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τηρεῖν]], [[ἐπιτηρεῖν]], [[prose|P.]] [[διατηρεῖν]], [[παρατηρεῖν]]. | ||
[[watching to see on which side victory would declare itself]]: P. | [[watching to see on which side victory would declare itself]]: [[prose|P.]] [[περιορώμενοι ὁποτέρων]] [[ἡ νίκη ἔσται]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 73). | ||
[[be on one's guard]]: P. and V. [[φυλάσσεσθαι]], [[εὐλαβεῖσθαι]]; see under [[guard]]. | [[be on one's guard]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσεσθαι]], [[εὐλαβεῖσθαι]]; see under [[guard]]. | ||
[[keep watch on]]: P. and V. [[ἐφορμεῖν]] (dat.) (Dem. 30). | [[keep watch on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐφορμεῖν]] (dat.) ([[Demosthenes|Dem.]] 30). | ||
[[sit and watch]]: P. and V. [[προσεδρεύειν]] (dat.). | [[sit and watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσεδρεύειν]] (dat.). | ||
[[watching by the hapless dead]]: V. | [[watching by the hapless dead]]: [[verse|V.]] [[πάρεδρος ἀθλίῳ νεκρῷ]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 83). | ||
[[watch for]]: P. and V. [[φυλάσσειν]] (acc.), [[προσδοκᾶν]] (acc.), [[τηρεῖν]] (acc.), Ar. and P. [[ἐπιτηρεῖν]] (acc.), V. [[καραδοκεῖν]] (acc. also Xen.). | [[watch for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]] (acc.), [[προσδοκᾶν]] (acc.), [[τηρεῖν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτηρεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[καραδοκεῖν]] (acc. also [[Xenophon|Xen.]]). | ||
[[lie in wait for]]: P. and V. [[ἐφεδρεύειν]] (dat.); see under [[wait]], | [[lie in wait for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐφεδρεύειν]] (dat.); see under [[wait]], '''substantive''' | ||
[[he watches his opportunity against our city]]: P. | [[he watches his opportunity against our city]]: [[prose|P.]] [[καιροφυλακεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 678). | ||
[[watching one's opportunity]]: V. | [[watching one's opportunity]]: [[verse|V.]] [[καιρὸν εὐλαβούμενος]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 699). | ||
[[watch over]], | [[watch over]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπισκοπεῖν]] (acc.), [[προστατεῖν]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐποπτεύειν]] (acc.); see [[protect]], [[superintend]]. | ||
[[watch over]] (of [[tutelary]] deities): P. and V. [[ἔχειν]] (acc.) (Dem. 274), P. [[λαγχάνειν]] (acc.) ( | [[watch over]] (of [[tutelary]] deities): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]] (acc.) ([[Demosthenes|Dem.]] 274), [[prose|P.]] [[λαγχάνειν]] (acc.) ([[Plato]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[προστατεῖν]] (gen.), [[ἐπισκοπεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[ἀμφέπειν]] (acc.). | ||
[[tend]] ([[flock]]s, etc | [[tend]] ([[flock]]s, etc.): see [[tend]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:15, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
guard: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., Fragment), V. φρούρημα, τό.
watch by a sick bed: V. προσεδρία, ἡ (Eur., Orestes 93).
one who watches: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ.
body of watchers: P. and V. φρουρά, ἡ, φρούριον, τό, V. φρούρημα, τό.
division of the night: P. and V. φυλακή, ἡ (Xen. and Eur., Rhesus 765).
caution: P. and V. εὐλάβεια, ἡ, P. φυλακή, ἡ.
scouting: P. and V. κατασκοπή, ἡ.
be on the watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., Andromache 961); see watch, v.
I see a sword keeping watch over my daughter's neck: V. ὁρῶ… ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Eur., Orestes 1575).
verb transitive
guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, Ar. and P. τηρεῖν.
observe carefully: Ar. and P. τηρεῖν, ἐφορᾶν, P. and V. φυλάσσειν, ἐπισκοπεῖν, Ar. and V. ἐποπτεύειν, προσκοπεῖν (or mid.), V. ἐπωπᾶν, Ar. καταφυλάσσειν; see behold, observe.
Dercylus watched him during the night at Pherae: P. Δερκύλος αὐτὸν ἐν Φεραῖς τὴν νύκτα ἐφύλασσε (Dem. 396).
Absol., lie awake: P. ἀγρυπνεῖν, Ar. διαγρυπνεῖν.
keep watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν, ἐπιτηρεῖν, P. διατηρεῖν, παρατηρεῖν.
watching to see on which side victory would declare itself: P. περιορώμενοι ὁποτέρων ἡ νίκη ἔσται (Thuc. 4, 73).
be on one's guard: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι; see under guard.
keep watch on: P. and V. ἐφορμεῖν (dat.) (Dem. 30).
sit and watch: P. and V. προσεδρεύειν (dat.).
watching by the hapless dead: V. πάρεδρος ἀθλίῳ νεκρῷ (Eur., Orestes 83).
watch for: P. and V. φυλάσσειν (acc.), προσδοκᾶν (acc.), τηρεῖν (acc.), Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc. also Xen.).
lie in wait for: P. and V. ἐφεδρεύειν (dat.); see under wait, substantive
he watches his opportunity against our city: P. καιροφυλακεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν (Dem. 678).
watching one's opportunity: V. καιρὸν εὐλαβούμενος (Eur., Orestes 699).
watch over, verb transitive: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.), προστατεῖν (gen.), Ar. and V. ἐποπτεύειν (acc.); see protect, superintend.
watch over (of tutelary deities): P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plato), Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.).