διαγογγύζω: Difference between revisions

From LSJ

Ζωῆς πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος → Satius mori quam calamitose vivere → Dem schlechten Leben vorzuziehen ist der Tod

Menander, Monostichoi, 193
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diagoggyzo
|Transliteration C=diagoggyzo
|Beta Code=diagoggu/zw
|Beta Code=diagoggu/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mutter]] or [[murmur among themselves]], κατά τινος <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>16.7</span>; <b class="b3">ἐπί τινι</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>14.2</span>: abs., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>15.2</span>, <span class="bibl">19.7</span>, <span class="bibl">Hld.7.27</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mutter]] or [[murmur among themselves]], κατά τινος <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>16.7</span>; <b class="b3">ἐπί τινι</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>14.2</span>: abs., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>15.2</span>, <span class="bibl">19.7</span>, <span class="bibl">Hld.7.27</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:17, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαγογγύζω Medium diacritics: διαγογγύζω Low diacritics: διαγογγύζω Capitals: ΔΙΑΓΟΓΓΥΖΩ
Transliteration A: diagongýzō Transliteration B: diagongyzō Transliteration C: diagoggyzo Beta Code: diagoggu/zw

English (LSJ)

   A mutter or murmur among themselves, κατά τινος LXX Ex.16.7; ἐπί τινι ib.Nu.14.2: abs., Ev.Luc.15.2, 19.7, Hld.7.27.

Greek (Liddell-Scott)

διαγογγύζω: μέλλ. -σω, γογγύζω πολύ, μουρμουρίζω, κατά τινος Ἑβδ. (Ἐξόδ. 16. 7, 8)· ἐπί τινα αὐτόθι Ἀριθμ. 14. 2· γογγύζομεν πρὸς ἀλλήλους, Εὐαγγ. κ. Λουκ. 15. 2., 19. 7· πρβλ. Ἡλιόδ. 7. 27.

French (Bailly abrégé)

1 murmurer entre soi en parl. de plus. pers. ; κατά τινος, ἐπί τινα contre qqn;
2 murmurer en gén.
Étymologie: διά, γογγύζω.

Spanish (DGE)

1 murmurar como signo de desaprobación διαγογγύζετε ἐν ταῖς σκηναῖς ὑμῶν LXX De.1.27, cf. Ast.Am.Prod.p.107.7, διεγόγγυζον ... λέγοντες ὅτι ... Eu.Luc.15.2, 19.7
c. giro prep. de pers. murmurar contra καθ' ἡμῶν LXX Ex.16.8, cf. Nu.14.36, ἐπὶ Μωυσῆν LXX Nu.14.2, ἐπὶ τοῖς ἄρχουσιν LXX Io.9.18, tb. c. ac. int. τι πρὸς τοὺς παρόντας ἠρέμα διαγογγύσαντα Hld.7.27.4
protestar por πονηρῷ ἐπ' ἄρτῳ LXX Si.31.24.
2 rechazar c. ac. τὴν εἰρημένην λέξιν Clem.Al.Strom.3.4.38.

English (Strong)

from διά and γογγύζω; to complain throughout a crowd: murmur.

English (Thayer)

imperfect διεγόγγυζον; to murmur (διά, i. e. either through a whole crowd, or 'among one another,' German durch einander (cf. διά, C.)); hence, it is always used of many indignantly complaining (see γογγύζω): Clement of Alexandria, i, p. 528, Pott. edition; Heliodorus 7,27, and in some Byzantine writings) Cf. Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 16f.

Greek Monolingual

διαγογγύζω (AM)
μεμψιμοιρώ, δυσανασχετώ πάρα πολύ.

Greek Monotonic

διαγογγύζω: παραπονιούνται ο ένας στον άλλο, γκρινιάζουν μεταξύ τους, σε Καινή Διαθήκη, Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

διαγογγύζω: шептаться, роптать NT.

Middle Liddell


to murmur among themselves, NTest.

Chinese

原文音譯:diagoggÚzw 笛阿-工句索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:經過-抱怨
字義溯源:到處訴苦,喃喃埋怨,大聲訴苦,私下議論;由(διά)*=通過)與(γογγύζω)*=發怨言)組成
出現次數:總共(2);路(2)
譯字彙編
1) 私下議論(2) 路15:2; 路19:7