φυτουργός: Difference between revisions
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fytourgos | |Transliteration C=fytourgos | ||
|Beta Code=futourgo/s | |Beta Code=futourgo/s | ||
|Definition=όν, <span class="sense" | |Definition=όν, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[tending plants]] or [[trees]], φ. δένδρων <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>16</span>: as Subst., [[planter]], [[gardener]], φ. ἱεροὶ Ἀπόλλωνος <span class="title">SIG</span>22 (Epist.Darei), cf. <span class="title">APl.</span>4.255, Plu.2.2b. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., [[begetting]], [[generating]], πατὴρ φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>592</span> (lyr.); τοῦ φ. πατρός <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1482</span>; <b class="b3">ὁ φ</b>. (without [[πατήρ]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>481</span>; φυτουργὸς Θέτιδος <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>949</span>; in later Prose, πατέρα καὶ φ. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.83a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[creator]], [[author]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>597d</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:10, 12 December 2020
English (LSJ)
όν, A tending plants or trees, φ. δένδρων Secund.Sent.16: as Subst., planter, gardener, φ. ἱεροὶ Ἀπόλλωνος SIG22 (Epist.Darei), cf. APl.4.255, Plu.2.2b. II metaph., begetting, generating, πατὴρ φ. A.Supp.592 (lyr.); τοῦ φ. πατρός S.OT1482; ὁ φ. (without πατήρ) E.Tr.481; φυτουργὸς Θέτιδος Id.IA949; in later Prose, πατέρα καὶ φ. Jul.Or.2.83a. 2 creator, author, Pl.R.597d.
German (Pape)
[Seite 1320] Gewächse bearbeitend, pflegend, bes. Gartengewächse u. Bäume, der Gärtner, auch Winzer, Ep. ad. 235 (Plan. 255). – Uebertr., der erste natürliche Urheber, Plat. Rep. X, 597 d; – der Erzeuger, Aesch. Suppl. 587, Soph. O. R. 1482, Eur. I. A. 949 Troad. 481.
Greek (Liddell-Scott)
φῠτουργός: -όν, (ἔργον) ὁ καλλιεργῶν φυτά· ὡς οὐσιαστ., κηπουρός, ἀμπελουργός, Ἀνθ. Πλαν. 255, Πλούτ. 2. 2Β. ΙΙ. μεταφορ., πατὴρ φ. Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 592· τοῦ φ. πατρὸς Σοφ. Ο. Τ. 1482· οὕτως, ὁ φυτουργός (ἄνευ τοῦ πατήρ), Εὐρ. Τρῳ. 481· φυτουργὸς Θέτιδος ὁ αὐτ. ἐν Ι. Α. 949. 2) ὁ δημιουργός, ὁ πρωτουργὸς πράγματός τινος, Πλάτ. Πολ. 597D. ― Πρβλ. φυτοεργός.
French (Bailly abrégé)
ός, όν :
1 qui travaille à la culture des plantes, jardinier;
2 qui plante ; fig. qui engendre, créateur ; abs. ὁ φυτουργός père ; en gén. auteur, créateur d’une chose.
Étymologie: φυτόν, ἔργον.
Greek Monolingual
-όν, ΜΑ, και φυτοεργός, -όν, Α
1. αυτός που καλλιεργεί και περιποιείται φυτά, ιδίως δένδρα κήπου
2. μτφ. πρωτουργός, δημιουργός («τῷ φυτουργῷ τῆς μάχης», Πισίδ. Γ.)
3. το αρσ. ως ουσ. ὁ φυτουργός
κηπουρός και κυρίως αμπελουργός
αρχ.
μτφ. (με ή χωρίς τη λ. πατήρ) γεννήτορας, πατέρας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φυτόν + -ουργός (< ἔργον), πρβλ. λιθ-ουργός].
Greek Monotonic
φῠτουργός: -όν (*ἔργω)·
I. αυτός που δουλεύει στα φυτά· ως ουσ., κηπουρός, αμπελουργός, σε Ανθ.
II. μεταφ., δημιουργός, σε Σοφ., Ευρ.· πρωτεργάτης ενός πράγματος, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
φῠτουργός: ὁ
1) растениевод, садовник Plut.;
2) (тж. φ. πατήρ Aesch.) родитель, отец Trag.;
3) создатель, творец (τινος Plat.).
Middle Liddell
φῠτ-ουργός, όν [*ἔργω
I. working at plants; as Subst. a gardener, vinedresser, Anth.
II. metaph. begetting, Soph., Eur.: the author of a thing, Plat.