Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπινήχομαι: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epinichomai
|Transliteration C=epinichomai
|Beta Code=e)pinh/xomai
|Beta Code=e)pinh/xomai
|Definition=Dor.ἐπινεφελ-νάχ-[ᾱ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[swim upon]], πόντῳ <span class="bibl">Batr.107</span>, cf.<span class="bibl">Cerc. 17.11</span>; [[flow over]], τοῖς πεδίοις <span class="bibl">Hdn.8.4.3</span>; <b class="b3">παιδὸς ἐπενάχετο φωνά</b> [[floated on]] the stream, <span class="bibl">Theoc.23.61</span>; [[float]], ὑγρὸν -όμενον ταῖς κρήναις Dsc.1.73, cf. <span class="bibl">Sor.1.115</span>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.22</span>; opp. [[καταδύεσθαι]], <span class="title">Gp.</span> 7.8.2; of Noah, <span class="bibl">Ph.1.455</span>; [[ἀέρι]] ib.<span class="bibl">602</span>: metaph., ib.<span class="bibl">166</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span> 270</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. [[swim to]] or [[over to]], c. acc., <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. [[swim]] [[against]], [[attack]], ἄλλῳ ἐ. ἄλλος πότμον ἄγων <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.46</span>.</span>
|Definition=Dor.ἐπινεφελ-νάχ-[ᾱ], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[swim upon]], πόντῳ <span class="bibl">Batr.107</span>, cf.<span class="bibl">Cerc. 17.11</span>; [[flow over]], τοῖς πεδίοις <span class="bibl">Hdn.8.4.3</span>; <b class="b3">παιδὸς ἐπενάχετο φωνά</b> [[floated on]] the stream, <span class="bibl">Theoc.23.61</span>; [[float]], ὑγρὸν -όμενον ταῖς κρήναις Dsc.1.73, cf. <span class="bibl">Sor.1.115</span>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.22</span>; opp. [[καταδύεσθαι]], <span class="title">Gp.</span> 7.8.2; of Noah, <span class="bibl">Ph.1.455</span>; [[ἀέρι]] ib.<span class="bibl">602</span>: metaph., ib.<span class="bibl">166</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span> 270</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. [[swim to]] or [[over to]], c. acc., <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. [[swim]] [[against]], [[attack]], ἄλλῳ ἐ. ἄλλος πότμον ἄγων <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.46</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:00, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπινήχομαι Medium diacritics: ἐπινήχομαι Low diacritics: επινήχομαι Capitals: ΕΠΙΝΗΧΟΜΑΙ
Transliteration A: epinḗchomai Transliteration B: epinēchomai Transliteration C: epinichomai Beta Code: e)pinh/xomai

English (LSJ)

Dor.ἐπινεφελ-νάχ-[ᾱ],    A swim upon, πόντῳ Batr.107, cf.Cerc. 17.11; flow over, τοῖς πεδίοις Hdn.8.4.3; παιδὸς ἐπενάχετο φωνά floated on the stream, Theoc.23.61; float, ὑγρὸν -όμενον ταῖς κρήναις Dsc.1.73, cf. Sor.1.115, Alex.Aphr.Pr.1.22; opp. καταδύεσθαι, Gp. 7.8.2; of Noah, Ph.1.455; ἀέρι ib.602: metaph., ib.166, Dam.Pr. 270.    2. swim to or over to, c. acc., Call.Del.21.    3. swim against, attack, ἄλλῳ ἐ. ἄλλος πότμον ἄγων Opp.H.2.46.

German (Pape)

[Seite 965] darauf-, darüber hin schwimmen, πόντῳ Batrach. 106; ἐπενάχετο Theocr. 23, 61; Leon. Al. 15 (IX, 42); auch Hdn. 8, 4, 11; – an Etwas heranschwimmen, νῆσον Callim. Del. 21.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπινήχομαι: μέλλ. -ξομαι, Ἀποθ., νήχομαι, κολυμβῶ εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, μέσῳ δ’ ἐπενήχετο πόντῳ Βατραχομ. 107· πλημμυρίζω, κατακλύζω, τοῖς πεδίοις Ἡρῳδιαν. 8. 4· παιδὸς δ’ ἐπενάχετο φωνά, ὅ. ἐ. ἀνήρχοντο ἐκ τοῦ κάτω κόσμου, Θεόκρ. 23. 61· ἁπλῶς, ἐπιπολάζω, ἐπιπλέω, Φίλων 1. 14. 2) κολυμβῶ πρὸς ἢ εἰς, μετ’ αἰτ., Σαρδὼ θ’ ἱμερόεσσα, καὶ ἣν ἐπενήξατο Κύπρις Καλλ. εἰς Δῆλ. 21.

French (Bailly abrégé)

1 nager sur, flotter sur, τινι;
2 en parl. de la voix se faire entendre sur l’eau;
3 nager vers, acc..
Étymologie: ἐπί, νήχω.

Greek Monolingual

ἐπινήχομαι (AM) (Α και δωρ. τ. ἐπινάχομαι)
1. κολυμπώ στην επιφάνεια
2. επιπλέω, βρίσκομαι στην επιφάνεια
3. επαναπαύομαι («ἀθλίοις ἐπινήχεσθαι λογισμοῑς»)
αρχ.
1. ανέρχομαι, ακούγομαι μέσα από το νερό («παιδὸς ἐπενάχετο φωνά», (Θεόκρ.)
2. πλημμυρίζω, κατακλύζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + νήχομαι «κολυμπώ», παράλλ. τ. του νέω (III) «κολυμπώ»].

Greek Monotonic

ἐπινήχομαι: μέλ. -ξομαι, αποθ., κολυμπώ στην επιφάνεια, σε Βατραχομ.· ἐπενάχετο φωνά, η φωνή ανήλθε από τον Κάτω Κόσμο, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπινήχομαι: дор. ἐπινάχομαι
1) (по чему-л.) плавать, плыть Batr., Anth.;
2) доноситься (παιδὸς ἐπενάχετο φωνά Theocr.).

Middle Liddell

fut. ξομαι
Dep. to swim upon, Batr.; ἐπενάχετο φωνά the voice came up to earth, Theocr.