ἠῶθεν: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iothen | |Transliteration C=iothen | ||
|Beta Code=h)w=qen | |Beta Code=h)w=qen | ||
|Definition=Dor. ἀῶθεν, Adv., (ἠώς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[from morn]], i.e. | |Definition=Dor. ἀῶθεν, Adv., (ἠώς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[from morn]], i.e. [[at dawn]], [[at break of day]], <span class="bibl">Il.11.555</span>, <span class="bibl">18.136</span>, <span class="bibl">Od.1.372</span>, etc.; ἠῶθεν μάλ' ἦρι <span class="bibl">19.320</span>; [[ἀῶθεν]] θεν ἅμα δρόσῳ <span class="bibl">Theoc.15.132</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[tomorrow morning]], <span class="bibl">Od.15.506</span>; [[in the morning]], <span class="bibl">A.R.4.1224</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:45, 14 July 2020
English (LSJ)
Dor. ἀῶθεν, Adv., (ἠώς)
A from morn, i.e. at dawn, at break of day, Il.11.555, 18.136, Od.1.372, etc.; ἠῶθεν μάλ' ἦρι 19.320; ἀῶθεν θεν ἅμα δρόσῳ Theoc.15.132. 2 tomorrow morning, Od.15.506; in the morning, A.R.4.1224.
German (Pape)
[Seite 1180] vom Morgen an, ep. = ἕωθεν, Hom. oft, ἠῶθεν γὰρ νεῦμαι ἅμ' ἠελίῳ ἀνιόντι, am Morgen, mit Anbruch des Tages, gew. vom folgenden Tage, Il. 18, 136 Od. 1, 372. 15, 308; = heute Morgen ib. 506; sp. Ep., wie Ap. Rh. 4, 1224.
Greek (Liddell-Scott)
ἠῶθεν: Δωρ. ἀῶθεν, Ἐπίρρ. (ἠὼς) ὡς τὸ ἕωθεν (ὃ ἴδε), ἀπὸ πρωίας, «ἀπὸ τὴν αὐγήν», κατὰ τὰ «χαράγματα», Ἰλ. Λ. 555, Σ. 136, Ὀδ. Α. 372, κτλ.· ἠῶθεν μάλ᾿ ἦρι Ὀδ. Τ. 320· ἀῶθεν ἅμα δρόσῳ Θεόκρ. 15. 132· - συνήθως ἐπὶ τῆς ἐπιούσης πρωΐας, αὔριον λίαν πρωί, ἐν Ὀδ. Ο. 506, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1224.
French (Bailly abrégé)
adv.
dès l’aurore, au point du jour.
Étymologie: ἠώς, -θεν.
English (Autenrieth)
(ἠώς): in the morning, Il. 11.555, Od. 1.372; tomorrow morning, Il. 18.136, Il. 19.320, Od. 1.372.
Greek Monolingual
ἠῶθεν και δωρ. τ. ἀῶθεν (Α)
επίρρ.
1. από το πρωί, από την αυγή («ἠῶθεν δ' ἀγορήνδε καθεζώμεθα», Ομ. Οδ.)
2. αύριο, το επόμενο πρωί (ἠῶθεν δέ κεν ὕμμιν ὁδοιπόριον παραθείμην», Ομ. Οδ.)
3. πρωί πρωί, κατά το πρωί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ηώς + -θεν, κατάλ. δηλωτική της αφετηρίας].
Greek Monotonic
ἠῶθεν: Δωρ. ἀῶθεν, επίρρ. (ἠώς)· όπως το ἕωθεν, από το πρωί, δηλ. από την αυγή, από το ξημέρωμα, σε Όμηρ. κ.λπ.· συνήθως λέγεται για το επόμενο πρωινό, για το πρωινό που ακολουθεί, αύριο πολύ πρωί, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἠῶθεν: дор. ἀῶθεν (ᾱ) adv. с наступлением зари, на рассвете, рано утром: ἠ. νεῦμαι Hom. с рассветом я вернусь; ἠ. ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες πάντες Hom. (завтра) рано утром давайте соберемся на совещание.
Middle Liddell
[ἠώς]
from morn, i. e. at dawn, at break of day, Hom., etc.; this morning, Od. like ἕωθεν