ἀμάχαιρος: Difference between revisions
From LSJ
ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amachairos | |Transliteration C=amachairos | ||
|Beta Code=a)ma/xairos | |Beta Code=a)ma/xairos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without knife]], <span class="bibl">Pherecr.82</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:20, 31 December 2020
English (LSJ)
ον, A without knife, Pherecr.82.
German (Pape)
[Seite 117] ohne Messer, Phereer. bei Poll. 10. 89
Greek (Liddell-Scott)
ἀμάχαιρος: -ον, ὁ ἄνευ μαχαίρας, Φερεκράτ. ἐν «Κραπατάλοις» 13.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰμᾰ-]
que no tiene cuchillode un viejo desdentado que va a comer, Pherecr.82.
Greek Monolingual
-ή, -ο (Α ἀμάχαιρος, -ον)
αυτός που δεν έχει μαχαίρι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερητ. + μάχαιρα
βλ. μαχαίρι].