ἐπινυκτερεύω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epinyktereyo
|Transliteration C=epinyktereyo
|Beta Code=e)pinuktereu/w
|Beta Code=e)pinuktereu/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pass the night at]] or [[in]], ναυσί <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>9</span>; of water, [[stand for a night]], Plu.2.690c.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pass the night at]] or [[in]], ναυσί <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>9</span>; of water, [[stand for a night]], Plu.2.690c.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:30, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπινυκτερεύω Medium diacritics: ἐπινυκτερεύω Low diacritics: επινυκτερεύω Capitals: ΕΠΙΝΥΚΤΕΡΕΥΩ
Transliteration A: epinyktereúō Transliteration B: epinyktereuō Transliteration C: epinyktereyo Beta Code: e)pinuktereu/w

English (LSJ)

A pass the night at or in, ναυσί Heraclit.All.9; of water, stand for a night, Plu.2.690c.

German (Pape)

[Seite 966] dabei übernachten, die Nacht bleiben, Plut. Symp. 6, 4, 1.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπινυκτερεύω: διέρχομαι τὴν νύκτα ἔν τινι, ταῖς ναυσὶ Πλούτ. 2. 690C, Ἡρακλείδ. Ἀλληγ. Ὁμ. 9.

French (Bailly abrégé)

passer la nuit sur ou près de, τινι.
Étymologie: ἐπί, νυκτερεύω.

Greek Monolingual

ἐπινυκτερεύω (Α)
περνώ κάπου τη νύχτα μου, διανυκτερεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπινυκτερεύω: (где-л.) проводить ночь, ночевать: ἐᾶν ἐπινυκτερεῦσαι Plut. оставить на ночь.