συμφοιτάω: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symfoitao
|Transliteration C=symfoitao
|Beta Code=sumfoita/w
|Beta Code=sumfoita/w
|Definition=Ion. [[συμφοιτέω]], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[go]] [[regularly ]]to a [[place]] [[together]], <span class="bibl">Hdt.2.60</span>, <span class="bibl">4.180</span>; esp., [[go to school together]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>988</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272d</span>, <span class="bibl">D.39.24</span>, Gal.6.756; τινι [[with]] one, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>3</span>; παρά τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 304b</span>, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.23</span>; εἰς Ἀσκληπιοῦ <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>23(42).16</span>. (Cf. [[φοιτάω]] <span class="bibl">1.5</span>, [[φοιτητής]].)</span>
|Definition=Ion. [[συμφοιτέω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go]] [[regularly ]]to a [[place]] [[together]], <span class="bibl">Hdt.2.60</span>, <span class="bibl">4.180</span>; esp., [[go to school together]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>988</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272d</span>, <span class="bibl">D.39.24</span>, Gal.6.756; τινι [[with]] one, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>3</span>; παρά τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 304b</span>, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.23</span>; εἰς Ἀσκληπιοῦ <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>23(42).16</span>. (Cf. [[φοιτάω]] <span class="bibl">1.5</span>, [[φοιτητής]].)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:30, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμφοιτάω Medium diacritics: συμφοιτάω Low diacritics: συμφοιτάω Capitals: ΣΥΜΦΟΙΤΑΩ
Transliteration A: symphoitáō Transliteration B: symphoitaō Transliteration C: symfoitao Beta Code: sumfoita/w

English (LSJ)

Ion. συμφοιτέω, A go regularly to a place together, Hdt.2.60, 4.180; esp., go to school together, Ar.Eq.988 (lyr.), Pl.Euthd.272d, D.39.24, Gal.6.756; τινι with one, Luc.Ind.3; παρά τινα Pl.Euthd. 304b, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι X.Smp.4.23; εἰς Ἀσκληπιοῦ Aristid. Or.23(42).16. (Cf. φοιτάω 1.5, φοιτητής.)

German (Pape)

[Seite 992] mit, zugleich, zusammen häufig oder gewöhnlich wohin gehen; Ar. Equ. 983; παρά τινα, Plat. Euthyd. 304 b; Dem. 39, 24 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

συμφοιτάω: Ἰων. -έω, φοιτῶ, συχνάζω ὁμοῦ εἴς τινα τόπον, Ἡρόδ. 2. 60., 4. 180· κυρίως φοιτῶ εἰς σχολεῖον ὁμοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 988, Πλάτ. Εὐθύδ. 272D, Δημ., κλπ.· τινί, μετά τινος, Λουκ. πρὸς Ἀπαίδ. 3· παρά τινα Πλάτ. Εὐθύδ. 304Β, κτλ.· εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖα ἐκείνῳ Ξεν. Συμπ. 4. 23· εἴς τινος Ἀριστείδ. 1. 520. Πρβλ. φοιτάω 1. 5, φοιτητής.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
fréquenter ensemble une école : τινι aller à l’école avec qqn, être camarade d’école.
Étymologie: σύν, φοιτάω.

Greek Monotonic

συμφοιτάω: Ιων. -έω, μέλ. -ήσω, συχνάζω κάπου από κοινού, σε Ηρόδ.· ιδίως φοιτώ σε σχολείο μαζί με άλλους, σε Αριστοφ., Δημ. κ.λπ.· τινί, με κάποιον, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

συμφοιτάω: ион. συμφοιτέω
1) вместе хаживать: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место;
2) вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. παρά τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т. е. быть чьим-л. школьным товарищем.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-φοιτάω, Att. ξυμφοιτάω samenkomen. samen (met...) naar school gaan; met dat. met iem..; Luc. 31.3; met παρά + acc. bij iem.. Plat. Euthyd. 304b.

Middle Liddell

ionic -έω fut. ήσω
to go regularly to a place together, Hdt.: esp. to go to school together, Ar., Dem., etc.; τινί with one, Luc.