συφορβός: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syforvos | |Transliteration C=syforvos | ||
|Beta Code=suforbo/s | |Beta Code=suforbo/s | ||
|Definition=ὁ, (σῦς, φέρβω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[swineherd]], <span class="bibl">Il.21.282</span>, <span class="bibl">Od.14.504</span>, <span class="bibl">Theoc.16.54</span> (as v.l.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>6</span>; in Prose συοφορβός (q.v.):—Hom. also uses ὑφορβός, δῖος ὑφορβός <span class="bibl">Od.14.413</span>, cf. <span class="bibl">3</span>, al.--Noted as not Att. by Thom.Mag.<span class="bibl">p.328</span> R.</span> | |Definition=ὁ, (σῦς, φέρβω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[swineherd]], <span class="bibl">Il.21.282</span>, <span class="bibl">Od.14.504</span>, <span class="bibl">Theoc.16.54</span> (as v.l.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>6</span>; in Prose συοφορβός ([[quod vide|q.v.]]):—Hom. also uses ὑφορβός, δῖος ὑφορβός <span class="bibl">Od.14.413</span>, cf. <span class="bibl">3</span>, al.--Noted as not Att. by Thom.Mag.<span class="bibl">p.328</span> R.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:35, 5 February 2021
English (LSJ)
ὁ, (σῦς, φέρβω) A swineherd, Il.21.282, Od.14.504, Theoc.16.54 (as v.l.), Plu.Rom.6; in Prose συοφορβός (q.v.):—Hom. also uses ὑφορβός, δῖος ὑφορβός Od.14.413, cf. 3, al.--Noted as not Att. by Thom.Mag.p.328 R.
German (Pape)
[Seite 1046] ὁ, wie ὑφορβός, Schweinehirt, Sauhirt, Il. 21, 282 Od. 14, 504.
Greek (Liddell-Scott)
σῠφορβός: ὁ, (σῦς, φέρβω) συβώτης, χοιροβοσκός, Ἰλ. Φ. 282, Ὀδ. Ξ. 504, Θεόκρ., Πλούτ.· παρὰ πεζογράφοις, συοφορβός, ὃ ἴδε. - Παρ’ Ὁμ. ὡσαύτως εἶναι ἐν χρήσει ὁ τύπος ὑφορβός (ὡς καὶ ὗς ἀντὶ σῦς), ὁπόταν ἀπαιτῇ τοῦτο τὸ μέτρον, δῖος ὑφορβὸς Ὀδ. Ξ. 3, 413, κ. ἀλλ.· - Θωμ. ὁ Μάγιστρ. σελ. 812 σημειοῦται: «συβώτης Ἀττικοί, καὶ συβωτεῖν οὐ συφορβός, οὐδὲ συφορβεῖν».
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
porcher.
Étymologie: σῦς, φέρβω.
English (Autenrieth)
(φέρβω): swineherd; παῖς, tending swine. (Od. and Il. 21.282.)
Greek Monolingual
ὁ, Α
(ποιητ. τ.) βλ. συοφορβός.
Greek Monotonic
σῠφορβός: ὁ (σῦς, φέρβω), χοιροβοσκός, σε Όμηρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συφορβός -ου, ὁ [σῦς, φορβή] varkenshoeder.
Russian (Dvoretsky)
σῠφορβός: ὁ свинарь, свинопас Hom., Plut.