ἐξερευνάω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekserevnao
|Transliteration C=ekserevnao
|Beta Code=e)cereuna/w
|Beta Code=e)cereuna/w
|Definition=(later ἐξερευν-έραυν- <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>118(119).2</span>, al.), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[search out]], [[examine]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>258</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1100</span>; τὰ περὶ τὴν πόλιν <span class="bibl">Aen.Tact.28.4</span>; λογισμὸς τὰς αἰτίας ἐ. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>; τὰς προσόδους <span class="bibl">Plb.14.1.13</span>, cf. LXX l.c., al.; τὰ πρόσφορ' ἤν πως ἐξερευνήσας λάβω <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>429</span>:—Med., <span class="bibl">D.C.52.6</span>; τόπους <span class="bibl">Plb.9.5.8</span>, cf. <span class="bibl">18.21.1</span>.</span>
|Definition=(later ἐξερευν-έραυν- <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>118(119).2</span>, al.), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[search out]], [[examine]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>258</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1100</span>; τὰ περὶ τὴν πόλιν <span class="bibl">Aen.Tact.28.4</span>; λογισμὸς τὰς αἰτίας ἐ. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>; τὰς προσόδους <span class="bibl">Plb.14.1.13</span>, cf. [[LXX]] l.c., al.; τὰ πρόσφορ' ἤν πως ἐξερευνήσας λάβω <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>429</span>:—Med., <span class="bibl">D.C.52.6</span>; τόπους <span class="bibl">Plb.9.5.8</span>, cf. <span class="bibl">18.21.1</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:20, 20 June 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξερευνάω Medium diacritics: ἐξερευνάω Low diacritics: εξερευνάω Capitals: ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ
Transliteration A: exereunáō Transliteration B: exereunaō Transliteration C: ekserevnao Beta Code: e)cereuna/w

English (LSJ)

(later ἐξερευν-έραυν- LXXPs.118(119).2, al.), A search out, examine, S.OT258, El.1100; τὰ περὶ τὴν πόλιν Aen.Tact.28.4; λογισμὸς τὰς αἰτίας ἐ. Epicur.Ep.3p.64U.; τὰς προσόδους Plb.14.1.13, cf. LXX l.c., al.; τὰ πρόσφορ' ἤν πως ἐξερευνήσας λάβω E.Hel.429:—Med., D.C.52.6; τόπους Plb.9.5.8, cf. 18.21.1.

German (Pape)

[Seite 878] ausforschen, auskundschaften; Soph. El. 1089 O. R. 258 u. Sp., wie Pol. 14, 1, 13; Plut. Luc. 19. – Med. bei D. Cass. 52, 6.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξερευνάω: ἐρευνῶ, ἐξετάζω, Σοφ. Ο. Τ. 258, Ἠλ. 1100, Πολύβ. κλ.· ἤν πως ἐξερευνήσας λάβω Εὐρ. Ἑλ. 429: - Μέσ., Δίων Κ. 52. 6.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
rechercher avec soin, chercher à savoir exactement.
Étymologie: ἐξ, ἐρευνάω.

English (Abbott-Smith)

ἐξερευνάω, v.s, ἐξεραυνάω.

English (Strong)

from ἐκ and ἐρευνάω; to explore (figuratively): search diligently.

Greek Monotonic

ἐξερευνάω: μέλ. -ήσω, ερευνώ, εξετάζω, σε Σοφ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξερευνάω: тж. med. Soph., Polyb., Plut. = ἐξερεείνω.

Middle Liddell

fut. ήσω
to search out, examine, Soph., Eur.