αἰείφρουρος: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aieifrouros
|Transliteration C=aieifrouros
|Beta Code=ai)ei/frouros
|Beta Code=ai)ei/frouros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ever-watching]], i.e. [[everlasting]], τῷ ἀ. μελιλώτῳ <span class="bibl">Cratin.98.7</span>; [[οἴκησις ἀείφρουρος]], of the [[grave]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>892</span>; πόνοι <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.189</span>.</span>
|Definition=ον, [[ever-watching]], i.e. [[everlasting]], τῷ τ' ἀειφρούρῳ μελιλώτῳ Cratin.98.7; [[οἴκησις]] [[ἀείφρουρος]], of the [[grave]], S.Ant.892; πόνοι Opp.H.4.189.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:17, 18 December 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰείφρουρος Medium diacritics: αἰείφρουρος Low diacritics: αιείφρουρος Capitals: ΑΙΕΙΦΡΟΥΡΟΣ
Transliteration A: aieíphrouros Transliteration B: aieiphrouros Transliteration C: aieifrouros Beta Code: ai)ei/frouros

English (LSJ)

ον, ever-watching, i.e. everlasting, τῷ τ' ἀειφρούρῳ μελιλώτῳ Cratin.98.7; οἴκησις ἀείφρουρος, of the grave, S.Ant.892; πόνοι Opp.H.4.189.

German (Pape)

[Seite 41] stets bewachend, gefangen haltend, οἴκησις Soph. Ant. 891, vom Grabe; πόνοι Opp. H. 4, 189; μελίλωτος Cratin. bei Ath. XV, 685 c, perennirend. Hes. erklärt ἀειθαλής aus Soph., s. ἀειφόρος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀείφρουρος: -ον, = ὁ ἀεὶ φρουρῶν, δηλ. αἰώνιος, «ὁ ἀεὶ διαμένων, ἀειθαλής», Ἡσύχ. ― ἐκ διορθώσ. Πόρσωνος, Ἀριστοφ. Νεφ. 518 (ἀντὶ ἀειφόρος)· τῷ ἀ. μελιλώτῳ, Κρατῖν. ἐν «Μαλθακοῖς», 1. 7· οἴκησις, ἀείφρ. ἐπὶ τάφου, Σοφ. Ἀντ. 892· πόνοι, Ὀππ. Ἁλ. 4. 189.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui garde, qui tient enfermé pour toujours.
Étymologie: ἀεί, φρουρά.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): ἀείφρουρος S.Ant.892
siempre vigilante de ahí perenne, eterno μελίλωτος Cratin.105.7, οἴκησις de la tumba, S.Ant.892, πόνος Opp.H.4.189, cf. S.Fr.580 (dud., aunque cf. ἀΐφρουρος· αἰθάλη. Σοφοκλῆς).

Greek Monotonic

ἀείφρουρος: -ον, αυτός που φρουρεί, αυτός που διαρκεί αιώνια· οἴκησις ἀείφρουρος, λέγεται για τον τάφο, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἀείφρουρος: держащий в вечном заточении (οἴκησις, sc. τύμβος Soph.).

Middle Liddell


ever-watching, i. e. ever-lasting, οἴκησις ἀείφρ., of the grave, Soph.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀείφρουρος -ον ἀεί, φρουρός die altijd waakt, alleen overdr. in :. ὦ κατασκαφὴς οἴκησις ἀείφρουρος ingegraven behuizing die me altijd zal bewaken Soph. Ant. 892.