ἐπιλιχμάω: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιλιχμάω:''' лизать, облизывать Babr. | |elrutext='''ἐπιλιχμάω:''' [[лизать]], [[облизывать]] Babr. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[λιχμάομαι] = [[ἐπιλείχω]], Babr.] | |mdlsjtxt=[λιχμάομαι] = [[ἐπιλείχω]], Babr.] | ||
}} | }} |
Revision as of 12:26, 20 August 2022
English (LSJ)
A lick up, Babr.48.6:—Med., lick up, devour, Ph.1.550: metaph., ἐπιθυμία ἐ. τι πυρὸς δίκην ib.305, cf. 527.
German (Pape)
[Seite 958] = ἐπιλείχω, ἂν μὴ τοῦτό μοὐπιλιχμήσῃς τοὔλαιον Babr. 48, 6; med. bei Philo, v.l. ἐπιλιχνεύομαι.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιλιχμάω: ἐπιλείχω, Βαβρ. 48. 6: ― Μέσ. παρὰ Φίλωνι 1. 305, 45 (ἔνθα ἡ ὀρθὴ ἀνάγνωσις εἶναι ἐπιλιχμήσηται), 527. 18, κτλ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
lécher.
Étymologie: ἐπί, λιχμάω.
Greek Monotonic
ἐπιλιχμάω: (λιχμάομαι), = ἐπιλείχω, σε Βάβρ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιλιχμάω: лизать, облизывать Babr.
Middle Liddell
[λιχμάομαι] = ἐπιλείχω, Babr.]