ποδώκεια: Difference between revisions

From LSJ

μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=podokeia
|Transliteration C=podokeia
|Beta Code=podw/keia
|Beta Code=podw/keia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[swiftness of foot]], <span class="bibl">Il.2.792</span> (pl.), <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>33</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>25</span>:—written [[ποδωκία]] in <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>37</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.27</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[-εία]]), <span class="bibl">Hld.8.16</span>; <b class="b3">ποδωκίην [ῐ</b>] <span class="title">Anacreont.</span> 24.3.</span>
|Definition=ἡ, [[swiftness of foot]], <span class="bibl">Il.2.792</span> (pl.), <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>33</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>25</span>:—written [[ποδωκία]] in <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>37</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.27</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[-εία]]), <span class="bibl">Hld.8.16</span>; <b class="b3">ποδωκίην [ῐ</b>] <span class="title">Anacreont.</span> 24.3.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποδώκεια Medium diacritics: ποδώκεια Low diacritics: ποδώκεια Capitals: ΠΟΔΩΚΕΙΑ
Transliteration A: podṓkeia Transliteration B: podōkeia Transliteration C: podokeia Beta Code: podw/keia

English (LSJ)

ἡ, swiftness of foot, Il.2.792 (pl.), E.IT33, Plu.Rom.25:—written ποδωκία in A.Eu.37, X.Cyn.5.27 (v.l. -εία), Hld.8.16; ποδωκίην [ῐ] Anacreont. 24.3.

German (Pape)

[Seite 643] ἡ, Fußschnelle, Schnelligkeit der Füße; im plur., ποδωκείῃσι πεποιθώς, Il. 2, 792; Eur. I. T. 33; auch Plut. Rom. 25; Lob. Phryn. p. 538.

Greek (Liddell-Scott)

ποδώκεια: ἡ, ἡ τῶν ποδῶν ταχύτης, Ἰλ. Β. 792 (ἐν τῷ πληθ.), Εὐρ. Ι. Τ. 33· πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 538· ― ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις ἐνίοτε φέρεται ποδωκία, ὡς ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 37, Ξεν. Κυν. 5. 27, ― πιθ. ἐσφαλμένως.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
vitesse des pieds, agilité.
Étymologie: ποδώκης.

English (Autenrieth)

swiftness of foot, pl., Il. 2.792†.

Greek Monolingual

και ποδωκία, ἡ, Α ποδώκης
η ιδιότητα του ποδώκους, η ταχύτητα τών ποδιών.

Greek Monotonic

ποδώκεια: ἡ, ταχύτητα ποδιών, σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ποδώκεια: ἡ тж. pl. быстроногость Hom., Aesch., Eur., Xen., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποδώκεια en ποδωκία -ας, ἡ [~ ποδωκία] snelheid van voeten.

Middle Liddell

ποδώκεια, ἡ,
swiftness of foot, Il., Eur., [from ποδώκης

English (Woodhouse)

speed of foot, swiftness of fool

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)