ἐκνεφίας: Difference between revisions
Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que procede de las nubes]], [[huracanado]] (ἄνεμοι) Arist.<i>Mu</i>.394<sup>b</sup>18, νότος D.S.20.88.<br /><b class="num">2</b> [[que aparece entre nubes]] ἐ. ὄμβρος Hp. en Gal.19.96, ἐ. ἥλιος Herod.Med. en Orib.10.9.1, Philostr.<i>Gym</i>.58.<br /><b class="num">3</b> medic. ἐ. πυρετός [[fiebre húmeda, acompañada de sudor]] Hp. en Gal.19.96.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἐ. [[huracán]], [[borrasca]], [[viento de tormenta]] ἐ. καταιγίσας Alex.47.5, cf. Arist.<i>Mete</i>.365<sup>a</sup>1, 371<sup>b</sup>15, Thphr.<i>Vent</i>.50, <i>Sign</i>.37, Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.33 (= Call.<i>Fr</i>.404), sinón. de lat. <i>procella</i> Plin.<i>HN</i> 2.131, cf. Seneca <i>QN</i> 5.12.1, Arr.<i>Phys</i>.3, Hsch. | |dgtxt=-ου<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que procede de las nubes]], [[huracanado]] (ἄνεμοι) Arist.<i>Mu</i>.394<sup>b</sup>18, νότος D.S.20.88.<br /><b class="num">2</b> [[que aparece entre nubes]] ἐ. ὄμβρος Hp. en Gal.19.96, ἐ. ἥλιος Herod.Med. en Orib.10.9.1, Philostr.<i>Gym</i>.58.<br /><b class="num">3</b> medic. ἐ. πυρετός [[fiebre húmeda, acompañada de sudor]] Hp. en Gal.19.96.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἐ. [[huracán]], [[borrasca]], [[viento de tormenta]] ἐ. καταιγίσας Alex.47.5, cf. Arist.<i>Mete</i>.365<sup>a</sup>1, 371<sup>b</sup>15, Thphr.<i>Vent</i>.50, <i>Sign</i>.37, Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.33 (= Call.<i>Fr</i>.404), sinón. de lat. <i>[[procella]]</i> Plin.<i>HN</i> 2.131, cf. Seneca <i>QN</i> 5.12.1, Arr.<i>Phys</i>.3, Hsch. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:00, 1 September 2022
English (LSJ)
(sc. ἄνεμος), ὁ, A a hurricane, caused by clouds meeting and bursting, Alex.46.5, Arist.Mete.365a†; νότος ἐ. D.S.20.88. 2 ἐ. ὄμβρος rain with sunshine, Hp. ap. Gal.19.96; ἐ. ἥλιος seen through clouds, Herod.Med. ap. Orib.10.9.1, cf. Philostr.Gym.58. 3 ἐ. πυρετός, perhaps fever with sweating, Hp. ap. Gal.l.c.
German (Pape)
[Seite 770] ὁ, sc. ἄνεμος, ein Sturm, der beim Zusammenstoßen der Winde aus den Wolken hervorbricht, Arist. mund. 4 Meteorl. 2, 6; vgl. Alexis bei Ath. VIII, 338 d; νότος D. Sic. 20, 88; ὄμβρος, Regen mit Sonnenschein (?), Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκνεφίας: (ἐνν. ἄνεμος), ὁ, θυελλώδης ἄνεμος γεννώμενος ἐκ τῆς συναντήσεως καὶ ἐκρήξεως νεφελῶν, Ἄλεξ. ἐν «Δημητρίῳ» 1, πρβλ. Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 6, 23., 3. 1, 8· οὕτω, νότος ἐκν. Διόδ. 20. 88. 2) ἐκν. ὄμβρος, «ὁ μετὰ ἡλίου γενόμενος», κοινῶς «ἥλιος καὶ βροχή», Γαλην. Ἱππ. Γλωσσ. 242· ἐκνεφίας πυρετός, «ὁ ὑγρὸς ἅμα καὶ πυρώδης», αὐτόθι.
Spanish (DGE)
-ου
I 1que procede de las nubes, huracanado (ἄνεμοι) Arist.Mu.394b18, νότος D.S.20.88.
2 que aparece entre nubes ἐ. ὄμβρος Hp. en Gal.19.96, ἐ. ἥλιος Herod.Med. en Orib.10.9.1, Philostr.Gym.58.
3 medic. ἐ. πυρετός fiebre húmeda, acompañada de sudor Hp. en Gal.19.96.
II subst. ὁ ἐ. huracán, borrasca, viento de tormenta ἐ. καταιγίσας Alex.47.5, cf. Arist.Mete.365a1, 371b15, Thphr.Vent.50, Sign.37, Ach.Tat.Intr.Arat.33 (= Call.Fr.404), sinón. de lat. procella Plin.HN 2.131, cf. Seneca QN 5.12.1, Arr.Phys.3, Hsch.
Greek Monolingual
ἐκνεφίας, ο (Α)
1. θυελλώδης άνεμος που πίστευαν ότι προερχόταν από έκρηξη συναντώμενων νεφών
2. φρ. α) «ἐκνεφίας ὄμβρος» — βροχή με ήλιο
β) «ἐκνεφίας ἥλιος» — συννεφόκαμα.
Russian (Dvoretsky)
ἐκνεφίας: ου ὁ (sc. ἄνεμος; тж. ἐ. νότος Diod.) ветер с проливным дождем Arst.