διασαλεύω: Difference between revisions
Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diasaleu/w | |Beta Code=diasaleu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shake violently]], <span class="bibl">Plb.1.48.2</span>, Luc.<span class="title">VH</span>2.5; of missiles, <span class="bibl">Plb.16.30.4</span>; κλεῖθρα <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[confuse]], <b class="b3">τὰς ἁρμονίας, τοὺς ἤχους</b>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>22</span>,<span class="bibl">23</span>; [[cause excitement in]], πόλιν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>31</span>; <b class="b3">διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα</b> [[negligent]], [[easy]] in gait, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.Pr.</span>11</span>; <b class="b3">δ. τὸ βλέμμα</b>, of an ogler, <span class="bibl">Id.<span class="title">Merc.Cond.</span>35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., = [[σαλεύω]] <span class="bibl">11.3</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Phgn.</span>809b32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[σαλεύω]]<span class="bibl">11.2</span>, ἐπ' ἀγκυρῶν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.89</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shake violently]], <span class="bibl">Plb.1.48.2</span>, Luc.<span class="title">VH</span>2.5; of missiles, <span class="bibl">Plb.16.30.4</span>; κλεῖθρα <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[confuse]], <b class="b3">τὰς ἁρμονίας, τοὺς ἤχους</b>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>22</span>,<span class="bibl">23</span>; [[cause excitement in]], πόλιν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>31</span>; <b class="b3">διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα</b> [[negligent]], [[easy]] in gait, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.Pr.</span>11</span>; <b class="b3">δ. τὸ βλέμμα</b>, of an ogler, <span class="bibl">Id.<span class="title">Merc.Cond.</span>35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., = [[σαλεύω]] <span class="bibl">11.3</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Phgn.</span>809b32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[σαλεύω]]<span class="bibl">11.2</span>, ἐπ' ἀγκυρῶν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.89</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[sacudir]], [[agitar]] ([[ἄνεμος]]) τὰς στοάς Plb.1.48.2, αὖραι ... τὴν ὕλην Luc.<i>VH</i> 2.5, τὰς ἐπιγονατίδας Sor.78.23, cf. Plb.16.30.4, Corn.<i>ND</i> 30, Hsch.s.u. διέσεισε, en v. pas. σκάφος <i>Erot.Fr.Pap</i>.<i>Nin</i>.C.27.<br /><b class="num">2</b> fig. [[conmocionar]], [[conmover]] τὴν πόλιν Luc.<i>Alex</i>.31, τοῦ κόσμου τὴν ἀφθορίαν Them.<i>in Ph</i>.82.23<br /><b class="num">•</b>[[perturbar]] αἱ ... συγκοπαὶ τῶν ἤχων ... τὰς ἁρμονίας D.H.<i>Comp</i>.22.38, cf. 23.13, τοὺς δὲ ἐμοὺς οὐδὲν διασαλεύσει χρησμούς Chrys.M.58.687.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[agitarse]], [[moverse de un lado a otro]] ἐν τοῖς ὤμοις Arist.<i>Phgn</i>.809<sup>b</sup>32<br /><b class="num">•</b>ἐπ' ἀγκυρῶν διασαλεύειν aguantar al ancla</i> en alta mar para capear el temporal, App.<i>BC</i> 5.89, tb. en v. med.-pas. ἄνδρα ... διασεσαλευμένον τὸ [[βλέμμα]] un hombre con un continuo movimiento de ojos</i> Luc.<i>Merc.Cond</i>.33, διασεσαλευμένος τὸ [[βάδισμα]] contoneándose al andar</i> Luc.<i>Rh.Pr</i>.11<br /><b class="num">•</b>abs. [[agitarse]] licenciosamente, [[LXX]] <i>Hb</i>.2.16.<br /><b class="num">2</b> fig. [[agitarse]], [[vacilar]] mentalmente ante la adversidad, Basil.M.31.689B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> agiter de côté et d'autre : διασεσαλευμένος τὸ [[βάδισμα]] LUC, τὸ [[βλέμμα]] LUC qui a la démarche chancelante, le regard incertain;<br /><b>2</b> ébranler profondément <i>ou</i> fortement, bouleverser, ruiner, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σαλεύω]]. | |btext=<b>1</b> agiter de côté et d'autre : διασεσαλευμένος τὸ [[βάδισμα]] LUC, τὸ [[βλέμμα]] LUC qui a la démarche chancelante, le regard incertain;<br /><b>2</b> ébranler profondément <i>ou</i> fortement, bouleverser, ruiner, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σαλεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:03, 1 October 2022
English (LSJ)
A shake violently, Plb.1.48.2, Luc.VH2.5; of missiles, Plb.16.30.4; κλεῖθρα Corn.ND30. 2 confuse, τὰς ἁρμονίας, τοὺς ἤχους, D.H. Comp.22,23; cause excitement in, πόλιν Luc.Alex.31; διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα negligent, easy in gait, Id.Rh.Pr.11; δ. τὸ βλέμμα, of an ogler, Id.Merc.Cond.35. II intr., = σαλεύω 11.3, Arist. Phgn.809b32. 2 = σαλεύω11.2, ἐπ' ἀγκυρῶν App.BC5.89.
Spanish (DGE)
I tr.
1 sacudir, agitar (ἄνεμος) τὰς στοάς Plb.1.48.2, αὖραι ... τὴν ὕλην Luc.VH 2.5, τὰς ἐπιγονατίδας Sor.78.23, cf. Plb.16.30.4, Corn.ND 30, Hsch.s.u. διέσεισε, en v. pas. σκάφος Erot.Fr.Pap.Nin.C.27.
2 fig. conmocionar, conmover τὴν πόλιν Luc.Alex.31, τοῦ κόσμου τὴν ἀφθορίαν Them.in Ph.82.23
•perturbar αἱ ... συγκοπαὶ τῶν ἤχων ... τὰς ἁρμονίας D.H.Comp.22.38, cf. 23.13, τοὺς δὲ ἐμοὺς οὐδὲν διασαλεύσει χρησμούς Chrys.M.58.687.
II intr.
1 agitarse, moverse de un lado a otro ἐν τοῖς ὤμοις Arist.Phgn.809b32
•ἐπ' ἀγκυρῶν διασαλεύειν aguantar al ancla en alta mar para capear el temporal, App.BC 5.89, tb. en v. med.-pas. ἄνδρα ... διασεσαλευμένον τὸ βλέμμα un hombre con un continuo movimiento de ojos Luc.Merc.Cond.33, διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα contoneándose al andar Luc.Rh.Pr.11
•abs. agitarse licenciosamente, LXX Hb.2.16.
2 fig. agitarse, vacilar mentalmente ante la adversidad, Basil.M.31.689B.
German (Pape)
[Seite 601] durch u. durch bewegen, erschüttern; vom Winde, Pol. 1, 48, 2, vgl. Luc. Anach. 20; – von Wurfgeschossen, 16, 30, 4; – in Unordnung bringen, τὴν πόλιν, Luc. Alex. 31; διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα, von unstätem Gange, rhet. praec. 11; τὸ βλέμμα, merc. cond. 33; – zerrütten, Dion. Hal.
Greek (Liddell-Scott)
διασᾰλεύω: σφοδρῶς διασείω ἐπὶ τοῦ ἀνέμου, Πολύβ. 1. 48, 2· ἐπὶ πολεμικῶν μηχανῶν, ὁ αὐτ. 16. 30, 4. 2) συγχέω, τὰς ἁρμονίας, τοὺς ἤχους Διον. Ἁλ. π. Συνθέσ. 22, 23· φέρω εἰς ἀναρχίαν ἢ καταστροφήν, Λουκ. Ἀλεξ. 31· διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα, τὸ βλέμμα, ἀσταθής…, ὁ αὐτ. Ρητ. Διδασκ. 11, Μισθ. Συν. 33. ΙΙ. ἀμεταβ. = σαλεύω ΙΙ. 3, Ἀριστ. Φυσιογν. 5. 9.
French (Bailly abrégé)
1 agiter de côté et d'autre : διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα LUC, τὸ βλέμμα LUC qui a la démarche chancelante, le regard incertain;
2 ébranler profondément ou fortement, bouleverser, ruiner, acc..
Étymologie: διά, σαλεύω.
Greek Monolingual
(AM διασαλεύω)
1. τραντάζω
2. προκαλώ αναταραχή, διαταράσσω («η τάξη έχει διασαλευθεί»)
αρχ.
φρ.
1. «διασαλεύω τοὺς ἤχους» — συγχέω
2. «διασεσαλευμένος το βάδισμα» — περπατάει με αφύσικα κουνήματα.
Greek Monotonic
διᾰσᾰλεύω: μέλ. -σω, ταρακουνώ βίαια, οδηγώ σε αναρχία, σε Λουκ.· διασεσαλευμένος, ασταθής, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
διασᾰλεύω:
1) потрясать, колебать, расшатывать (τὰς στοάς Polyb.): διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα Luc. (с) шатающейся походкой; διασεσαλευμένος τὸ βλέμμα Luc. с блуждающим взором;
2) волновать, приводить в смятение (τὴν πόλιν Luc.);
3) сотрясаться, вздрагивать (ἐν τοῖς ὤμοις Arst.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-σαλεύω hevig (doen) schudden; perf. pass. met acc. resp.:; διασεσαλευμένον τὸ βάδισμα die wankelend loopt Luc. 41.11; διασεσαλευμένον τὸ βλέμμα met een onvaste blik Luc. 36.33; overdr. in opschudding brengen:. τῆν πόλιν de stad Luc. 42.31.
Middle Liddell
fut. σω
to shake violently: to reduce to anarchy, Luc.; διασεσαλευμένος unsteady, Luc.