ταράσσω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tara/ssw
|Beta Code=tara/ssw
|Definition=<span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.63</span>, etc.; Att. ταράττω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>902</span>; also θράσσω (q.v.): fut. <b class="b3">ταράξω</b> ib.<span class="bibl">358</span>, etc.: aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐτάραξα <span class="bibl">Od.5.291</span>, (συν-) <span class="bibl">Il.1.579</span>, <span class="bibl">8.86</span>: plpf. συν-ετεταράχει <span class="bibl">D.C.42.36</span>: Ep. pf. in pass. sense <b class="b3">τέτρηχα</b> (v. infr. <span class="bibl">111</span>):—Pass., fut. ταραχθήσομαι <span class="bibl">Men.858</span> (prob.), <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>3</span>, etc.; Med. <b class="b3">ταράξομαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">Th.7.36</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>6.1.43</span>: aor. ἐταράχθην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>386</span> (anap.), etc.: pf. <b class="b3">τετάραγμαι</b> ib.<span class="bibl">388</span> (anap.), etc.:—<b class="b2">stir, trouble</b>, in a physical sense, <b class="b3">σύναγεν νεφέλας ἐτάραξε δὲ πόντον [Ποσειδῶν</b>] <span class="bibl">Od.5.291</span>; κύμασιν ταράσσεται πόντος <span class="bibl">Archil.54</span>, cf. <span class="bibl">Sol.54</span>; τ. πέλαγος ἁλός <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>88</span>, cf. <span class="bibl">692</span>; ὁμοῦ τ. τήν τε γῆν καὶ τὴν θάλατταν εἰκῇ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>431</span>; τ. καὶ κυκᾶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>688</span> (troch.), <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>251</span> (troch.); <b class="b3">οὐ χθόνα ταράσσοντες</b> <b class="b2">troubling</b> not the earth (by ploughing), Pi. l.c.; βροντήμασι . . κυκάτω πάντα καὶ ταρασσέτω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>994</span>; <b class="b3">τ. φάρμακον</b> perh. <b class="b2">mix</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>4</span>, cf. <span class="bibl">Amips. 18</span>: metaph., <b class="b3">φωνὰν ταρασσέμεν</b> <b class="b2">to wag</b> the tongue, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.42</span>; <b class="b3">πάντα τ</b>., of a speaker, <b class="b2">jumble up</b>, <span class="bibl">D.19.93</span>; τὴν τῶν πραγμάτων διδασκαλίαν Gal.15.185. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">trouble</b> the mind, <b class="b2">agitate, disturb</b>, με δεινὸς ὀρθομαντείας πόνος στροβεῖ ταράσσων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1216</span>; <b class="b3">δεινὰ</b> (adverbial) <b class="b3">τ. [με</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>483</span> (lyr.); ὅταν ταράξῃ Κύπρις ἡβῶσαν φρένα <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>969</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>1079.4</span>; Νικίαν ταράξω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>358</span> (troch.); τ. καρδίαν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1321</span>; esp. of fear, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>289</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>66</span>, etc.; <b class="b3">ἄν τις φόβος τ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>; τὸ σῶμα τ. τὴν ψυχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 66a</span>, cf. <span class="bibl">103c</span>; so τ. γλῶσσαν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1542</span>: abs., <b class="b2">cause confusion</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>564b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Mi.</span>373b</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>100d</span>, etc.; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span> 242c</span>; διά τι <span class="bibl">D.4.3</span>; ταράσσομαι φρένας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1095</span>; <b class="b3">ὄμμα σὸν τ</b>. <span class="bibl">E. <span class="title">Or.</span>253</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of an army, etc., <b class="b2">throw into disorder</b>, <span class="bibl">Hdt.4.125</span>, <span class="bibl">9.51</span>, etc.; ἐτάρασσον τοὺς ταρσοὺς τῶν κωπέων <span class="bibl">Id.8.12</span>:—Pass., <b class="b2">to be in disorder</b>, <span class="bibl">Id.4.125</span>,<span class="bibl">129</span>, <span class="bibl">8.16</span>, <span class="bibl">Th.4.25</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.27</span>, etc.; <b class="b3">ἐν σφίσιν αὐτοῖς τ</b>. <span class="bibl">Th.7.67</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">rout</b> or <b class="b2">upset</b>, <b class="b3">κριτήριον τ</b>. Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.38 (perh. variant of <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span> 24</span>):—Pass., λόγου ταραχθέντος Phld.<span class="title">Rh.</span>1.136 S.; εἰ τὰ σημεῖα ταραχθείη Gal.6.262. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">τ. τὴν γαστέρα</b> <b class="b2">cause relaxation of</b> the bowels, of purges, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>12</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Acut.</span>56</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 864b23</span>, Gal.15.667:—Pass., ἐταράχθης τὴν γαστέρα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>386</span> (anap.); τὸ πνεῦμα Gal.15.903; more generally, τεταραγμένον σῶμα <span class="bibl">Sor.1.105</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> freq. of political agitation, τ. τὴν πόλιν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 867</span>; <b class="b3">τὰ πράγματα</b> ib.<span class="bibl">214</span>:—Pass., <b class="b2">to be in a state of disorder</b> or <b class="b2">anarchy</b>, <b class="b3">ἐν ἀλλήλοις τ</b>. <span class="bibl">Th.2.65</span>, cf. <span class="bibl">D.2.14</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>164</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b3">ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων</b> <b class="b2">to be shaken in one's seat</b> on horseback, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>5.2.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> Math., <b class="b3">τεταραγμένη ἀναλογία</b> <b class="b2">disturbed</b> proportion, <span class="bibl">Euc.5</span><span class="title">Def.</span>18, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>2.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">stir up</b>, metaph., <b class="b3">τ. νεῖκος, πόλεμον</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>794</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>567a</span>; φόνον <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span> 797</span>; ἡλίκα πράγματα ταράξασα <span class="bibl">D.18.153</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.10.9</span>; τ. δίκας τινὶ πρός τινας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>:—Pass., πόλεμος ἐταράχθη <span class="bibl">D.18.151</span>; γόος . . ταραχθείς <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>331</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> exc. in the places mentioned, Hom. uses only intr. pf. <b class="b3">τέτρηχα</b>, <b class="b2">to be in disorder</b> or <b class="b2">confusion, be in an uproar</b>, τετρήχει δ' ἀγορή <span class="bibl">Il.2.95</span>; ἀγορὴ τετρηχυῖα <span class="bibl">7.346</span>; so τετρηχυῖα θάλασσα <span class="title">AP</span>7.283 (Leon.); τετρηχότος οἴδματος <span class="bibl">A.R.1.1167</span>; τετρηχότα βῶλον <span class="bibl">Id.3.1393</span>; τετρηχότι νώτῳ <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>267</span>; but <b class="b3">ἐκ σέθεν . . ἄλγεα . . τετρήχασι</b> <b class="b2">cruel</b> woes <b class="b2">arise</b>, <span class="bibl">A.R. 4.447</span>, cf. <span class="bibl">3.276</span>, Philet.7; in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>72</span> <b class="b3">τετρήχοντα κλήματα</b> is f.l. for [[δὲ τρήχοντα]]. (Alexandrine and later Poets seem to have thought erroneously that <b class="b3">τέτρηχα</b> = <b class="b2">to be rough</b> (cf. [[τραχύς]]).) (<b class="b3">ταράχψω</b> from <b class="b3">ταραχ-ή, τάραχ-ος</b> and these from <b class="b3">*θᾰρᾰχ-</b>: cogn. with <b class="b3">θράσσω</b> from <b class="b3">θρᾱχ-yω</b> of which the Ion. pf. is <b class="b3">τέτρηχα</b>.)</span>
|Definition=<span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.63</span>, etc.; Att. ταράττω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>902</span>; also θράσσω (q.v.): fut. <b class="b3">ταράξω</b> ib.<span class="bibl">358</span>, etc.: aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐτάραξα <span class="bibl">Od.5.291</span>, (συν-) <span class="bibl">Il.1.579</span>, <span class="bibl">8.86</span>: plpf. συν-ετεταράχει <span class="bibl">D.C.42.36</span>: Ep. pf. in pass. sense <b class="b3">τέτρηχα</b> (v. infr. <span class="bibl">111</span>):—Pass., fut. ταραχθήσομαι <span class="bibl">Men.858</span> (prob.), <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>3</span>, etc.; Med. <b class="b3">ταράξομαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">Th.7.36</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>6.1.43</span>: aor. ἐταράχθην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>386</span> (anap.), etc.: pf. <b class="b3">τετάραγμαι</b> ib.<span class="bibl">388</span> (anap.), etc.:—<b class="b2">stir, trouble</b>, in a physical sense, <b class="b3">σύναγεν νεφέλας ἐτάραξε δὲ πόντον [Ποσειδῶν</b>] <span class="bibl">Od.5.291</span>; κύμασιν ταράσσεται πόντος <span class="bibl">Archil.54</span>, cf. <span class="bibl">Sol.54</span>; τ. πέλαγος ἁλός <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>88</span>, cf. <span class="bibl">692</span>; ὁμοῦ τ. τήν τε γῆν καὶ τὴν θάλατταν εἰκῇ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>431</span>; τ. καὶ κυκᾶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>688</span> (troch.), <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>251</span> (troch.); <b class="b3">οὐ χθόνα ταράσσοντες</b> <b class="b2">troubling</b> not the earth (by ploughing), Pi. l.c.; βροντήμασι . . κυκάτω πάντα καὶ ταρασσέτω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>994</span>; <b class="b3">τ. φάρμακον</b> perh. <b class="b2">mix</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>4</span>, cf. <span class="bibl">Amips. 18</span>: metaph., <b class="b3">φωνὰν ταρασσέμεν</b> <b class="b2">to wag</b> the tongue, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.42</span>; <b class="b3">πάντα τ</b>., of a speaker, <b class="b2">jumble up</b>, <span class="bibl">D.19.93</span>; τὴν τῶν πραγμάτων διδασκαλίαν Gal.15.185. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">trouble</b> the mind, <b class="b2">agitate, disturb</b>, με δεινὸς ὀρθομαντείας πόνος στροβεῖ ταράσσων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1216</span>; <b class="b3">δεινὰ</b> (adverbial) <b class="b3">τ. [με</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>483</span> (lyr.); ὅταν ταράξῃ Κύπρις ἡβῶσαν φρένα <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>969</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>1079.4</span>; Νικίαν ταράξω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>358</span> (troch.); τ. καρδίαν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1321</span>; esp. of fear, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>289</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>66</span>, etc.; <b class="b3">ἄν τις φόβος τ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>; τὸ σῶμα τ. τὴν ψυχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 66a</span>, cf. <span class="bibl">103c</span>; so τ. γλῶσσαν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1542</span>: abs., <b class="b2">cause confusion</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>564b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Mi.</span>373b</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>100d</span>, etc.; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span> 242c</span>; διά τι <span class="bibl">D.4.3</span>; ταράσσομαι φρένας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1095</span>; <b class="b3">ὄμμα σὸν τ</b>. <span class="bibl">E. <span class="title">Or.</span>253</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of an army, etc., <b class="b2">throw into disorder</b>, <span class="bibl">Hdt.4.125</span>, <span class="bibl">9.51</span>, etc.; ἐτάρασσον τοὺς ταρσοὺς τῶν κωπέων <span class="bibl">Id.8.12</span>:—Pass., <b class="b2">to be in disorder</b>, <span class="bibl">Id.4.125</span>,<span class="bibl">129</span>, <span class="bibl">8.16</span>, <span class="bibl">Th.4.25</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.27</span>, etc.; <b class="b3">ἐν σφίσιν αὐτοῖς τ</b>. <span class="bibl">Th.7.67</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">rout</b> or <b class="b2">upset</b>, <b class="b3">κριτήριον τ</b>. Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.38 (perh. variant of <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span> 24</span>):—Pass., λόγου ταραχθέντος Phld.<span class="title">Rh.</span>1.136 S.; εἰ τὰ σημεῖα ταραχθείη Gal.6.262. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">τ. τὴν γαστέρα</b> <b class="b2">cause relaxation of</b> the bowels, of purges, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>12</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Acut.</span>56</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 864b23</span>, Gal.15.667:—Pass., ἐταράχθης τὴν γαστέρα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>386</span> (anap.); τὸ πνεῦμα Gal.15.903; more generally, τεταραγμένον σῶμα <span class="bibl">Sor.1.105</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> freq. of political agitation, τ. τὴν πόλιν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 867</span>; <b class="b3">τὰ πράγματα</b> ib.<span class="bibl">214</span>:—Pass., <b class="b2">to be in a state of disorder</b> or <b class="b2">anarchy</b>, <b class="b3">ἐν ἀλλήλοις τ</b>. <span class="bibl">Th.2.65</span>, cf. <span class="bibl">D.2.14</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>164</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b3">ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων</b> <b class="b2">to be shaken in one's seat</b> on horseback, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>5.2.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> Math., <b class="b3">τεταραγμένη ἀναλογία</b> <b class="b2">disturbed</b> proportion, <span class="bibl">Euc.5</span><span class="title">Def.</span>18, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>2.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">stir up</b>, metaph., <b class="b3">τ. νεῖκος, πόλεμον</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>794</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>567a</span>; φόνον <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span> 797</span>; ἡλίκα πράγματα ταράξασα <span class="bibl">D.18.153</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.10.9</span>; τ. δίκας τινὶ πρός τινας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>:—Pass., πόλεμος ἐταράχθη <span class="bibl">D.18.151</span>; γόος . . ταραχθείς <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>331</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> exc. in the places mentioned, Hom. uses only intr. pf. <b class="b3">τέτρηχα</b>, <b class="b2">to be in disorder</b> or <b class="b2">confusion, be in an uproar</b>, τετρήχει δ' ἀγορή <span class="bibl">Il.2.95</span>; ἀγορὴ τετρηχυῖα <span class="bibl">7.346</span>; so τετρηχυῖα θάλασσα <span class="title">AP</span>7.283 (Leon.); τετρηχότος οἴδματος <span class="bibl">A.R.1.1167</span>; τετρηχότα βῶλον <span class="bibl">Id.3.1393</span>; τετρηχότι νώτῳ <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>267</span>; but <b class="b3">ἐκ σέθεν . . ἄλγεα . . τετρήχασι</b> <b class="b2">cruel</b> woes <b class="b2">arise</b>, <span class="bibl">A.R. 4.447</span>, cf. <span class="bibl">3.276</span>, Philet.7; in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>72</span> <b class="b3">τετρήχοντα κλήματα</b> is f.l. for [[δὲ τρήχοντα]]. (Alexandrine and later Poets seem to have thought erroneously that <b class="b3">τέτρηχα</b> = <b class="b2">to be rough</b> (cf. [[τραχύς]]).) (<b class="b3">ταράχψω</b> from <b class="b3">ταραχ-ή, τάραχ-ος</b> and these from <b class="b3">*θᾰρᾰχ-</b>: cogn. with <b class="b3">θράσσω</b> from <b class="b3">θρᾱχ-yω</b> of which the Ion. pf. is <b class="b3">τέτρηχα</b>.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1070.png Seite 1070]] att. -ττω, fut. med. ταράξομαι in der Bdtg des fut. pass., Thuc. 7, 36, wie Xen. Cyr. 6, 1, 43, perf. [[τέτρηχα]] (s. unten u. vgl. [[θράσσω]]), rühren, auf-, durcheinanderrühren, <b class="b2">verwirren</b>; Hom. vom Poseidon, σύναγεν νεφέλας, ἐτάραξε δὲ πόντον, Od. 5, 291, wie ταράξω [[πέλαγος]] Αἰγαίας ὰλός Eur. Troad. 88; ταραχθεὶς [[πόντος]], 687, das von Stürmen aufgewühlte Meer; σὺν δ' ἴππους ἐτάραξε, Il. 8, 86, er machte die Pferde wild, scheu; οὐ χθόνα ταράσσοντες, das Land nicht umwendend, pflügend, Pind. Ol. 2, 63; φωνὰν ταρασσέμεν, P. 11, 42, verwirren; κυκάτω πάντα καὶ ταρασσέτω, Aesch. Prom. 996; übertr., bestürzt machen, [[μάταιος]] ἐκ νυκτῶν [[φόβος]] κινεῖ, ταράσσει, Ch. 287; δεινὰ ταράσσει σοφὸς οἰωνοθέτας, Soph. O. R. 483; pass. bestürzt werden, sein, ταράσσομαι φρένας, Ant. 1082; ὥς μοι ὑφ' ήπατι [[δεῖμα]] χλοερὸν ταράσσει, Eur. Suppl. 599; [[τίς]] σὴν ταράσσει καρδίαν; Bacch. 1320; [[ὅταν]] ταράξῃ [[Κύπρις]] ἡβῶσαν φρένα, Hipp. 969, u. öfter so von den Leidenschaften; γῆν καὶ θάλατταν εἰκῆ, Ar. Equ. 429; καὶ κυκᾶν, Ach. 658 Equ. 251; dah. wie κυκᾶν, mischen, [[φάρμακον]], Luc. Lex. 4; vgl. Nic. Th. 665. 936; κύλικα φαρμάκου, Plut. an vit. ad inf. suff. 3; αἵματος τεταραγμένου μέλιτι, Erasistr. bei Ath. VII, 324 a; so auch λαγὸν ταράξας πῖθι τὸν θαλάσσιον, Amips. bei Schol. Ar. Vesp. 480 u. Ath. X, 446 d. In Prosa: πολλά με ταράττει, Plat. Phaed. 103 c; Theaet. 206 a u. öfter; bes. Krieg, Aufruhr erregen, σὺ καὶ [[τόδε]] [[νεῖκος]] ἀνδρῶν σύναιμον ἔχεις ταράξας, Soph. Ant. 789; τὴν πόλιν, Ar. Equ. 864; πόλεμον, Plat. Rep. VIII, 567 a; vgl. Dem. 18, 151; ὅτι οὐδὲν δέοι ταράσσεσθαι, ἀλλὰ νόμοις τοῖς ἀρχαίοις χρῆσθαι, Xen. Hell. 2, 4, 42; στάσεις καὶ πολέμους, Plut. Cat. min. 22; auch ἐγκλήματα καὶ δίκας τινί, Them. 5; ein Heer in Verwirrung, Unordnung bringen, Her. 9, 50. 51; auch von Sachen, sie verwirren, τοὺς ταρσοὺς τῶν κωπέων, 8, 12; ὁρῶν τοὺς Συρακοσίους ταρασσομένους καὶ οὐ ῥᾳδίως ξυντασσομένους, Thuc. 7, 3; πάντα [[ταῦτα]] καθορῶν ἄνω [[κάτω]] ταραττόμενα δεινῶς, Plat. Prot. 361 c; τεταραγμένος τὴν γνώμην, Luc. Scyth. 3. – Bei den Aerzten ταράττειν τὴν κοιλίαν, den Unterleib in Unordnung bringen, d. i. Durchfall verursachen. – Das ep. perf. [[τέτρηχα]] hat die intrans. Bdtg in Verwirrung, unruhige Bewegung gerathen, τετρήχει δ' ἀγορή, die Volksversammlung gerieth in unruhige Bewegung, Il. 2, 95; ἀγορὴ τετρηχυῖα, 7, 346; so auch sp. D., wie τετρηχυῖα [[θάλασσα]] Leon. Tar. 96 (VII, 283). Erst spätere Dichter haben hiernach ein praes. [[τρήχω]] gemacht, das aber für jene homerische Form anzunehmen nicht nöthig ist; aus der att. Form θρασσω, für [[ταράσσω]], wird regelnmäßig τέτρᾶχα, ion. [[τέτρηχα]], abgeleitet, s. Buttm. Lexil. I p. 210. Damit hängt τρηχύς zusammen.
}}
}}

Revision as of 19:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰράσσω Medium diacritics: ταράσσω Low diacritics: ταράσσω Capitals: ΤΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: tarássō Transliteration B: tarassō Transliteration C: tarasso Beta Code: tara/ssw

English (LSJ)

Pi.O.2.63, etc.; Att. ταράττω Ar.Eq.902; also θράσσω (q.v.): fut. ταράξω ib.358, etc.: aor.

   A ἐτάραξα Od.5.291, (συν-) Il.1.579, 8.86: plpf. συν-ετεταράχει D.C.42.36: Ep. pf. in pass. sense τέτρηχα (v. infr. 111):—Pass., fut. ταραχθήσομαι Men.858 (prob.), Epict.Ench.3, etc.; Med. ταράξομαι in pass. sense, Th.7.36, X. Cyr.6.1.43: aor. ἐταράχθην Ar.Nu.386 (anap.), etc.: pf. τετάραγμαι ib.388 (anap.), etc.:—stir, trouble, in a physical sense, σύναγεν νεφέλας ἐτάραξε δὲ πόντον [Ποσειδῶν] Od.5.291; κύμασιν ταράσσεται πόντος Archil.54, cf. Sol.54; τ. πέλαγος ἁλός E.Tr.88, cf. 692; ὁμοῦ τ. τήν τε γῆν καὶ τὴν θάλατταν εἰκῇ Ar.Eq.431; τ. καὶ κυκᾶν Id.Ach.688 (troch.), Eq.251 (troch.); οὐ χθόνα ταράσσοντες troubling not the earth (by ploughing), Pi. l.c.; βροντήμασι . . κυκάτω πάντα καὶ ταρασσέτω A.Pr.994; τ. φάρμακον perh. mix, Luc.Lex.4, cf. Amips. 18: metaph., φωνὰν ταρασσέμεν to wag the tongue, Pi.P.11.42; πάντα τ., of a speaker, jumble up, D.19.93; τὴν τῶν πραγμάτων διδασκαλίαν Gal.15.185.    2 trouble the mind, agitate, disturb, με δεινὸς ὀρθομαντείας πόνος στροβεῖ ταράσσων A.Ag. 1216; δεινὰ (adverbial) τ. [με] S.OT483 (lyr.); ὅταν ταράξῃ Κύπρις ἡβῶσαν φρένα E.Hipp.969, cf. Fr.1079.4; Νικίαν ταράξω Ar.Eq.358 (troch.); τ. καρδίαν E.Ba.1321; esp. of fear, A.Ch.289, Ar.Eq.66, etc.; ἄν τις φόβος τ. X.Mem.2.4.6; τὸ σῶμα τ. τὴν ψυχήν Pl.Phd. 66a, cf. 103c; so τ. γλῶσσαν E.IA1542: abs., cause confusion, Pl. R.564b, Hp.Mi.373b:—Pass., Id.Phd.100d, etc.; περί τι Id.Sph. 242c; διά τι D.4.3; ταράσσομαι φρένας S.Ant.1095; ὄμμα σὸν τ. E. Or.253.    3 of an army, etc., throw into disorder, Hdt.4.125, 9.51, etc.; ἐτάρασσον τοὺς ταρσοὺς τῶν κωπέων Id.8.12:—Pass., to be in disorder, Id.4.125,129, 8.16, Th.4.25, X.Cyr.2.1.27, etc.; ἐν σφίσιν αὐτοῖς τ. Th.7.67.    b metaph., rout or upset, κριτήριον τ. Demetr.Lac.Herc.1012.38 (perh. variant of Epicur.Sent. 24):—Pass., λόγου ταραχθέντος Phld.Rh.1.136 S.; εἰ τὰ σημεῖα ταραχθείη Gal.6.262.    4 τ. τὴν γαστέρα cause relaxation of the bowels, of purges, Hp.Nat.Mul.12, cf. Acut.56, Arist.Pr. 864b23, Gal.15.667:—Pass., ἐταράχθης τὴν γαστέρα Ar.Nu.386 (anap.); τὸ πνεῦμα Gal.15.903; more generally, τεταραγμένον σῶμα Sor.1.105.    5 freq. of political agitation, τ. τὴν πόλιν Ar.Eq. 867; τὰ πράγματα ib.214:—Pass., to be in a state of disorder or anarchy, ἐν ἀλλήλοις τ. Th.2.65, cf. D.2.14, Ptol.Tetr.164.    6 ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων to be shaken in one's seat on horseback, X. Cyr.5.2.17.    7 Math., τεταραγμένη ἀναλογία disturbed proportion, Euc.5Def.18, Archim.Sph.Cyl.2.4.    II stir up, metaph., τ. νεῖκος, πόλεμον, S.Ant.794 (lyr.), Pl.R.567a; φόνον E.Ba. 797; ἡλίκα πράγματα ταράξασα D.18.153, cf. X.An.5.10.9; τ. δίκας τινὶ πρός τινας Plu.Them.5:—Pass., πόλεμος ἐταράχθη D.18.151; γόος . . ταραχθείς A.Ch.331 (lyr.).    III exc. in the places mentioned, Hom. uses only intr. pf. τέτρηχα, to be in disorder or confusion, be in an uproar, τετρήχει δ' ἀγορή Il.2.95; ἀγορὴ τετρηχυῖα 7.346; so τετρηχυῖα θάλασσα AP7.283 (Leon.); τετρηχότος οἴδματος A.R.1.1167; τετρηχότα βῶλον Id.3.1393; τετρηχότι νώτῳ Nic.Th.267; but ἐκ σέθεν . . ἄλγεα . . τετρήχασι cruel woes arise, A.R. 4.447, cf. 3.276, Philet.7; in Nic.Th.72 τετρήχοντα κλήματα is f.l. for δὲ τρήχοντα. (Alexandrine and later Poets seem to have thought erroneously that τέτρηχα = to be rough (cf. τραχύς).) (ταράχψω from ταραχ-ή, τάραχ-ος and these from *θᾰρᾰχ-: cogn. with θράσσω from θρᾱχ-yω of which the Ion. pf. is τέτρηχα.)

German (Pape)

[Seite 1070] att. -ττω, fut. med. ταράξομαι in der Bdtg des fut. pass., Thuc. 7, 36, wie Xen. Cyr. 6, 1, 43, perf. τέτρηχα (s. unten u. vgl. θράσσω), rühren, auf-, durcheinanderrühren, verwirren; Hom. vom Poseidon, σύναγεν νεφέλας, ἐτάραξε δὲ πόντον, Od. 5, 291, wie ταράξω πέλαγος Αἰγαίας ὰλός Eur. Troad. 88; ταραχθεὶς πόντος, 687, das von Stürmen aufgewühlte Meer; σὺν δ' ἴππους ἐτάραξε, Il. 8, 86, er machte die Pferde wild, scheu; οὐ χθόνα ταράσσοντες, das Land nicht umwendend, pflügend, Pind. Ol. 2, 63; φωνὰν ταρασσέμεν, P. 11, 42, verwirren; κυκάτω πάντα καὶ ταρασσέτω, Aesch. Prom. 996; übertr., bestürzt machen, μάταιος ἐκ νυκτῶν φόβος κινεῖ, ταράσσει, Ch. 287; δεινὰ ταράσσει σοφὸς οἰωνοθέτας, Soph. O. R. 483; pass. bestürzt werden, sein, ταράσσομαι φρένας, Ant. 1082; ὥς μοι ὑφ' ήπατι δεῖμα χλοερὸν ταράσσει, Eur. Suppl. 599; τίς σὴν ταράσσει καρδίαν; Bacch. 1320; ὅταν ταράξῃ Κύπρις ἡβῶσαν φρένα, Hipp. 969, u. öfter so von den Leidenschaften; γῆν καὶ θάλατταν εἰκῆ, Ar. Equ. 429; καὶ κυκᾶν, Ach. 658 Equ. 251; dah. wie κυκᾶν, mischen, φάρμακον, Luc. Lex. 4; vgl. Nic. Th. 665. 936; κύλικα φαρμάκου, Plut. an vit. ad inf. suff. 3; αἵματος τεταραγμένου μέλιτι, Erasistr. bei Ath. VII, 324 a; so auch λαγὸν ταράξας πῖθι τὸν θαλάσσιον, Amips. bei Schol. Ar. Vesp. 480 u. Ath. X, 446 d. In Prosa: πολλά με ταράττει, Plat. Phaed. 103 c; Theaet. 206 a u. öfter; bes. Krieg, Aufruhr erregen, σὺ καὶ τόδε νεῖκος ἀνδρῶν σύναιμον ἔχεις ταράξας, Soph. Ant. 789; τὴν πόλιν, Ar. Equ. 864; πόλεμον, Plat. Rep. VIII, 567 a; vgl. Dem. 18, 151; ὅτι οὐδὲν δέοι ταράσσεσθαι, ἀλλὰ νόμοις τοῖς ἀρχαίοις χρῆσθαι, Xen. Hell. 2, 4, 42; στάσεις καὶ πολέμους, Plut. Cat. min. 22; auch ἐγκλήματα καὶ δίκας τινί, Them. 5; ein Heer in Verwirrung, Unordnung bringen, Her. 9, 50. 51; auch von Sachen, sie verwirren, τοὺς ταρσοὺς τῶν κωπέων, 8, 12; ὁρῶν τοὺς Συρακοσίους ταρασσομένους καὶ οὐ ῥᾳδίως ξυντασσομένους, Thuc. 7, 3; πάντα ταῦτα καθορῶν ἄνω κάτω ταραττόμενα δεινῶς, Plat. Prot. 361 c; τεταραγμένος τὴν γνώμην, Luc. Scyth. 3. – Bei den Aerzten ταράττειν τὴν κοιλίαν, den Unterleib in Unordnung bringen, d. i. Durchfall verursachen. – Das ep. perf. τέτρηχα hat die intrans. Bdtg in Verwirrung, unruhige Bewegung gerathen, τετρήχει δ' ἀγορή, die Volksversammlung gerieth in unruhige Bewegung, Il. 2, 95; ἀγορὴ τετρηχυῖα, 7, 346; so auch sp. D., wie τετρηχυῖα θάλασσα Leon. Tar. 96 (VII, 283). Erst spätere Dichter haben hiernach ein praes. τρήχω gemacht, das aber für jene homerische Form anzunehmen nicht nöthig ist; aus der att. Form θρασσω, für ταράσσω, wird regelnmäßig τέτρᾶχα, ion. τέτρηχα, abgeleitet, s. Buttm. Lexil. I p. 210. Damit hängt τρηχύς zusammen.