βριάω: Difference between revisions

From LSJ

Ξένοις ἐπαρκῶν τῶν ἴσων τεύξῃ ποτέ → Bene de extero quid meritus exspectes idem → Hilf Fremden und dereinst wird Gleiches dir geschehn

Menander, Monostichoi, 391
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> rendre fort;<br /><b>2</b> être fort.<br />'''Étymologie:''' R. Βρι, être fort ; v. [[βρίθω]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> rendre fort;<br /><b>2</b> être fort.<br />'''Étymologie:''' R. Βρι, être fort ; v. [[βρίθω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βριάω]] [βρι-: zwaar, krachtig] alleen praes.<br /><b class="num">1.</b> sterk maken:. [[ῥέα]]... βριάει gemakkelijk maakt hij sterk Hes. Op. 5.<br /><b class="num">2.</b> sterk zijn:. [[ῥέα]] δὲ βριάοντα χαλέπτει gemakkelijk verdrukt hij wie sterk is Hes. Op. 5.
}}
{{elru
|elrutext='''βρῐάω:''' (только praes.)<br /><b class="num">1)</b> [[делать крепким]], [[сильным]] (ἐξ ὀλίγων Hes.);<br /><b class="num">2)</b> [[быть сильным]] (βριάοντα χαλέπτειν Hes.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βριάω:''' κάνω κάποιον δυνατό ή [[γίνομαι]] [[δυνατός]], σε Ησίοδ. (βλ. βριᾰρός).
|lsmtext='''βριάω:''' κάνω κάποιον δυνατό ή [[γίνομαι]] [[δυνατός]], σε Ησίοδ. (βλ. βριᾰρός).
}}
{{elru
|elrutext='''βρῐάω:''' (только praes.)<br /><b class="num">1)</b> [[делать крепким]], [[сильным]] (ἐξ ὀλίγων Hes.);<br /><b class="num">2)</b> [[быть сильным]] (βριάοντα χαλέπτειν Hes.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to make or to be [[strong]] and [[mighty]], Hes. (v. [[βριαρός]].)
|mdlsjtxt=<br />to make or to be [[strong]] and [[mighty]], Hes. (v. [[βριαρός]].)
}}
{{elnl
|elnltext=[[βριάω]] [βρι-: zwaar, krachtig] alleen praes.<br /><b class="num">1.</b> sterk maken:. [[ῥέα]]... βριάει gemakkelijk maakt hij sterk Hes. Op. 5.<br /><b class="num">2.</b> sterk zijn:. [[ῥέα]] δὲ βριάοντα χαλέπτει gemakkelijk verdrukt hij wie sterk is Hes. Op. 5.
}}
}}

Revision as of 10:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῐάω Medium diacritics: βριάω Low diacritics: βριάω Capitals: ΒΡΙΑΩ
Transliteration A: briáō Transliteration B: briaō Transliteration C: vriao Beta Code: bria/w

English (LSJ)

(βρῖ) A make strong and mighty, Hes.Th.447. II intr., to be strong, βριάων Opp.H.5.96: in both senses, [Ζεὺς] ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει Hes.Op.5.

Spanish (DGE)

(βρῐάω) 1 tr. fortalecer, aumentar βουκολίας ... ἐξ ὀλίγων βριάει aumenta las manadas de vacas, a partir de unas pocas Hes.Th.447
abs. hacer poderoso ῥέα μὲν γὰρ βριάει Hes.Op.5.
2 intr. ser fuerte y poderoso ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει Hes.Op.5, μέγα βριάοντα κατέσβεσεν Opp.H.5.96.

German (Pape)

[Seite 463] 1) stark machen, Hes. O. 5 Th. 447. – 2) intrans., stark sein, Hes. O. 5, 96.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 rendre fort;
2 être fort.
Étymologie: R. Βρι, être fort ; v. βρίθω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βριάω [βρι-: zwaar, krachtig] alleen praes.
1. sterk maken:. ῥέα... βριάει gemakkelijk maakt hij sterk Hes. Op. 5.
2. sterk zijn:. ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει gemakkelijk verdrukt hij wie sterk is Hes. Op. 5.

Russian (Dvoretsky)

βρῐάω: (только praes.)
1) делать крепким, сильным (ἐξ ὀλίγων Hes.);
2) быть сильным (βριάοντα χαλέπτειν Hes.).

Greek (Liddell-Scott)

βριάω: (βρῖ) κάμνω τινὰ ἰσχυρὸν καὶ δυνατόν, βριάει Ἡσ. Θ. 447. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι ἰσχυρός, βριάων Ὀππ. Ἁλ. 5. 96. ― Ὁ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 5 συνδυάζει ἀμφοτέρας τὰς σημασίας, ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει, ἐπὶ τοῦ Διός.

Greek Monolingual

βριάω (Α)
1. κάνω κάποιον ισχυρό, ενδυναμώνω
2. είμαι ισχυρός, δυνατός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < βριαρός με υποχωρητικό σχηματισμό].

Greek Monotonic

βριάω: κάνω κάποιον δυνατό ή γίνομαι δυνατός, σε Ησίοδ. (βλ. βριᾰρός).

Middle Liddell


to make or to be strong and mighty, Hes. (v. βριαρός.)