Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βροντάω: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> βροντήσω;<br />tonner, faire éclater le tonnerre <i>en parl. de Zeus</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βροντή]].
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> βροντήσω;<br />tonner, faire éclater le tonnerre <i>en parl. de Zeus</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βροντή]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βροντάω]] [[βροντή]] ep. aor. 3 sing. βρόντησε, donderen, m. n. van Zeus; overdr., van zaken en personen.
}}
{{elru
|elrutext='''βροντάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[греметь]] ([[Ζεύς|Ζεὺς]] βρόντησε Hom., [[Ζεύς|Ζεὺς]] βροντῶν Arph.): βροντᾷ impers. Arph., Arst. гремит;<br /><b class="num">2)</b> pass. [[быть пораженным громом]] (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.);<br /><b class="num">3)</b> перен. [[метать громы]], [[говорить громовым голосом]] (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βροντάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, Επικ. αόρ. αʹ <i>βρόντησα</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[αστράφτω]], [[βροντώ]], σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., λέγεται για τον Περικλή, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., <i>βροντᾷ</i>, αστράφτει, στον ίδ.
|lsmtext='''βροντάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, Επικ. αόρ. αʹ <i>βρόντησα</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[αστράφτω]], [[βροντώ]], σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., λέγεται για τον Περικλή, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., <i>βροντᾷ</i>, αστράφτει, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''βροντάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[греметь]] ([[Ζεύς|Ζεὺς]] βρόντησε Hom., [[Ζεύς|Ζεὺς]] βροντῶν Arph.): βροντᾷ impers. Arph., Arst. гремит;<br /><b class="num">2)</b> pass. [[быть пораженным громом]] (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.);<br /><b class="num">3)</b> перен. [[метать громы]], [[говорить громовым голосом]] (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[βροντή]]<br /><b class="num">1.</b> to [[thunder]], Od.; metaph. of [[Pericles]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> impers., βροντᾶι it thunders, Ar.
|mdlsjtxt=[from [[βροντή]]<br /><b class="num">1.</b> to [[thunder]], Od.; metaph. of [[Pericles]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> impers., βροντᾶι it thunders, Ar.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βροντάω]] [[βροντή]] ep. aor. 3 sing. βρόντησε, donderen, m. n. van Zeus; overdr., van zaken en personen.
}}
}}

Revision as of 10:54, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βροντάω Medium diacritics: βροντάω Low diacritics: βροντάω Capitals: ΒΡΟΝΤΑΩ
Transliteration A: brontáō Transliteration B: brontaō Transliteration C: vrontao Beta Code: bronta/w

English (LSJ)

A thunder, Ζεὺς δ' ἄμυδις βρόντησε Od.14.305, cf. Il.8.133; βροντᾶν οὐκ ἐμὸν ἀλλὰ Διός Call.Fr.490; so Βροντῶν, title of Zeus in Phrygia, JHS5.258, etc. (but βροντῶν θεός, = Jupiter Tonans, IG14.982, cf. D.C.54.4): metaph. of Pericles, Ar.Ach.531, cf. V.624; of a seller asking too high a price, Herod.7.65. 2 impers., χειμέρια βροντᾷ it thunders, Ar.Fr.46; βροντήσαντος if it thunders, Arist.HA610b35. II Pass., to be thunderstruck, Id.Div.Somn.463a13.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. part. βροντάς Corinn.27]
1 c. suj. de dioses de la tormenta tronar de Zeus βροντήσας ... δεινόν Il.8.133, Ζεὺς δ' ἄμυδις βρόντησε Od.14.305, σκληρὸν δ' ἐβρόντησε Hes.Th.839, cf. Fr.30.13
de Yavé κύριος ... ἐβρόντησε LXX 1Re.2.10, 2Re.22.14, Ps.17.14
fig. de Pericles, Ar.Ach.531, τὸ δικαστήριον Ar.V.624, de un vendedor que pide un precio excesivo, Herod.7.65.
2 impers. truena χειμέρια βροντᾷ μάλ' εὖ Ar.Fr.46, βροντήσαντος cuando truena Arist.HA 610b35, cf. Eudox.Fr.158, βροντᾶν οὐκ ἐμὸν ἀλλὰ Διός Call.Fr.1.20
tb. en v. med. οἴονται γὰρ κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arist.Diu.Som.463a13.
3 Βροντῶν Tonante epít. de Zeus en Asia Menor TAM 4.58 (Nicomedia), SEG 36.1151.1, 2 (Bitinia), MAMA 5.176, 179 (ambas Frigia), ANRW 18(3).1990.1998.n.20 (Nacolea, imper.), Festschrift Dörner 785, IPhrygie 3.25, IG 12.Suppl.1359 (Tera), tb. de Júpiter IUrb.Rom.139, 163, CIL 6.733 (Roma), cf. D.C.54.4.4.

German (Pape)

[Seite 464] donnern, Hom. öfters, Zeus Subject, Iliad. 8, 133. 20, 56 Odyss. 12, 415. 14, 305. 20, 103. 113; – Ar. Nubb. 374; übertr., von gewaltiger Stimme, Vesp. 624; imperf., ἐὰν βροντήσῃ Arist. H. A. 6, 2. 9, 3, der auch das pass. hat, divinat. somn. 1.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. βροντήσω;
tonner, faire éclater le tonnerre en parl. de Zeus.
Étymologie: βροντή.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βροντάω βροντή ep. aor. 3 sing. βρόντησε, donderen, m. n. van Zeus; overdr., van zaken en personen.

Russian (Dvoretsky)

βροντάω:
1) греметь (Ζεὺς βρόντησε Hom., Ζεὺς βροντῶν Arph.): βροντᾷ impers. Arph., Arst. гремит;
2) pass. быть пораженным громом (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.);
3) перен. метать громы, говорить громовым голосом (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

βροντάω: (ἴδε βροντή), βροντῶ, μπουμπουνίζω, Ζεὺς δ’ ἄμυδις βρόντησε Ὀδ. Ξ. 305, πρβλ. Ἰλ. Θ. 133· μεταφ. ἐπὶ τοῦ Περικλέους, Ἀριστοφ. Ἀχ. 531, πρβλ. Σφηξ. 624· βροντᾷ (ὁ Ζεὺς) ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 142 κ. ἄλλ.· βροντήσαντος (τοῦ Διός), ἂν βροντήσῃ, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 3, 4. ΙΙ. παθ., πλήττομαι ὑπὸ τῆς βροντῆς, ὑπὸ τοῦ κεραυνοῦ, Ἀριστ. π. Ὕπν. Μαντ. 1, 9.

English (Autenrieth)

aor. (ἐ)βρόντησε: thunder, only with Ζεύς as subject.

Greek Monotonic

βροντάω: μέλ. -ήσω, Επικ. αόρ. αʹ βρόντησα,
1. αστράφτω, βροντώ, σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., λέγεται για τον Περικλή, σε Αριστοφ.
2. απρόσ., βροντᾷ, αστράφτει, στον ίδ.

Middle Liddell

[from βροντή
1. to thunder, Od.; metaph. of Pericles, Ar.
2. impers., βροντᾶι it thunders, Ar.