δεκατόω: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|btext=-ῶ :<br />percevoir la dîme ; <i>Pass.</i> payer la dîme.<br />'''Étymologie:''' [[δέκατος]]. | |btext=-ῶ :<br />percevoir la dîme ; <i>Pass.</i> payer la dîme.<br />'''Étymologie:''' [[δέκατος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δεκατόω [δέκατος] tienden heffen van, tienden laten betalen. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δεκᾰτόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[взимать десятину]] NT;<br /><b class="num">2)</b> pass. [[платить десятину]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''δεκατόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, όπως το [[δεκατεύω]], [[παίρνω]], [[λαμβάνω]] το δέκατο [[μέρος]] από κάποιον, <i>τινά</i>, σε Καινή Διαθήκη — Παθ., [[πληρώνω]] τη [[δεκάτη]], στο ίδ. | |lsmtext='''δεκατόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, όπως το [[δεκατεύω]], [[παίρνω]], [[λαμβάνω]] το δέκατο [[μέρος]] από κάποιον, <i>τινά</i>, σε Καινή Διαθήκη — Παθ., [[πληρώνω]] τη [[δεκάτη]], στο ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''δεκατόω''': ὡς τὸ [[δεκατεύω]], [[λαμβάνω]] δέκατον [[παρά]] τινος, τινὰ Ἐπιστ. π. Ἑβρ. ζ΄, 6· ἐν τῷ παθ., πληρώνω δέκατον, [[αὐτόθι]] 9. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 20:05, 2 October 2022
English (LSJ)
take tithe of a person, τινά Ep.Hebr.7.6:—Pass., pay tithe, ib.9.
Spanish (DGE)
I 1percibir, cobrar el diezmo c. gen. δουλείας ἡμῶν LXX 2Es.20.38
•c. ac. de pers. (τὸν) Ἀβραάμ (Melquisedec) cobró diezmo a Abraham, Ep.Hebr.7.6, Cyr.Al.Luc.1.300.6.
2 fig., astrol. ser dominante (σκόπει) τὸ τετράγωνον καὶ τίνι δεκατοῖ Cat.Cod.Astr.8(1).251.6.
II en v. med.-pas. ser sometido a pagar el diezmo, pagar el diezmo, Ep.Hebr.7.9, Gr.Nyss.Eun.1.634.
German (Pape)
[Seite 543] mit dem Zehend belegen, τινά N. T.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
percevoir la dîme ; Pass. payer la dîme.
Étymologie: δέκατος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δεκατόω [δέκατος] tienden heffen van, tienden laten betalen.
Russian (Dvoretsky)
δεκᾰτόω:
1) взимать десятину NT;
2) pass. платить десятину NT.
English (Strong)
from δεκάτη; to tithe, i.e. to give or take a tenth: pay (receive) tithes.
English (Thayer)
δεκάτῳ: perfect δεδεκάτωκα; perfect passive δεδεκατωμαι; (δέκατος); to exact or receive the tenth part (for which Greek writers use δεκατεύω (Winer's Grammar, 24)): with the accusative of person from whom, Winer's Grammar, § 40,4a.; Lightfoot St. Clement, Appendix, p. 414); passive to pay tithes (Vulg. decimor): ἀποδεκατόω.)
Greek Monotonic
δεκατόω: μέλ. -ώσω, όπως το δεκατεύω, παίρνω, λαμβάνω το δέκατο μέρος από κάποιον, τινά, σε Καινή Διαθήκη — Παθ., πληρώνω τη δεκάτη, στο ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
δεκατόω: ὡς τὸ δεκατεύω, λαμβάνω δέκατον παρά τινος, τινὰ Ἐπιστ. π. Ἑβρ. ζ΄, 6· ἐν τῷ παθ., πληρώνω δέκατον, αὐτόθι 9.
Middle Liddell
like δεκατεύω, to take tithe of a person, τινα NTest.: Pass. to pay tithe, NTest.
Chinese
原文音譯:dekatÒw 得卡拖哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:(第)十
字義溯源:納十分之一,取十分之一;源自(δέκατος)=十分之一);而 (δέκατος)出自(δέκατος)=第十), (δέκατος)出自(δέκα / δεκαέξ / δεκαοκτώ)*=十)
出現次數:總共(2);來(2)
譯字彙編:
1) 納了十分之一(1) 來7:9;
2) 取十分之一(1) 來7:6