σεμνόω: Difference between revisions
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=-ῶ :<br />rendre imposant ; orner, embellir.<br />'''Étymologie:''' [[σεμνός]]. | |btext=-ῶ :<br />rendre imposant ; orner, embellir.<br />'''Étymologie:''' [[σεμνός]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σεμνόω [σεμνός] eerbiedwaardig maken, verfraaien. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σεμνόω:''' (в рассказе) приукрашивать, преувеличивать, раздувать (τι Her.). | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σεμνόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, [[εκθειάζω]], [[μεγαλύνω]], [[κοσμώ]], [[μεγαλοποιώ]], εξωραΐζω, σε Ηρόδ. | |lsmtext='''σεμνόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, [[εκθειάζω]], [[μεγαλύνω]], [[κοσμώ]], [[μεγαλοποιώ]], εξωραΐζω, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σεμνόω''': μέλλ. -ώσω, [[κάμνω]] τι σεμνὸν ἢ μέγα, ἐξυψώνω, [[μεγαλύνω]], τιμῶ, κοσμῶ, [[ἐκθειάζω]], τὰ περὶ Κῦρον Ἡρόδ. 1. 95· ἄλλως σ. τι ὁ αὐτ. 3. 16. - Παθητ., κρατῶ τὴν κεφαλὴν ὑψηλά, [[ὑπερηφανεύομαι]], Καλλίας ἐν «Πεδ.» 2. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σεμνόω]], fut. -ώσω<br />to make [[solemn]] or [[grand]], to exalt, [[magnify]], [[embellish]], Hdt. | |mdlsjtxt=[[σεμνόω]], fut. -ώσω<br />to make [[solemn]] or [[grand]], to exalt, [[magnify]], [[embellish]], Hdt. | ||
}} | }} |
Revision as of 22:00, 2 October 2022
English (LSJ)
make solemn or grand, exalt, magnify, τὰ περὶ Κῦρον Hdt. 1.95; ἄλλως αὐτὰ σ. Id.3.16:—Med., hold the head high, give oneself airs, dub. cj. in Call.Com.12.
German (Pape)
[Seite 872] ehrwürdig machen, bes. in der Erzählung, Etwas erhabener, wichtiger machen, als es wirklich ist, ausschmücken, übertreiben, Her. 1, 95. 3, 16.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
rendre imposant ; orner, embellir.
Étymologie: σεμνός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σεμνόω [σεμνός] eerbiedwaardig maken, verfraaien.
Russian (Dvoretsky)
σεμνόω: (в рассказе) приукрашивать, преувеличивать, раздувать (τι Her.).
Greek Monotonic
σεμνόω: μέλ. -ώσω, καθιστώ κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, εκθειάζω, μεγαλύνω, κοσμώ, μεγαλοποιώ, εξωραΐζω, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
σεμνόω: μέλλ. -ώσω, κάμνω τι σεμνὸν ἢ μέγα, ἐξυψώνω, μεγαλύνω, τιμῶ, κοσμῶ, ἐκθειάζω, τὰ περὶ Κῦρον Ἡρόδ. 1. 95· ἄλλως σ. τι ὁ αὐτ. 3. 16. - Παθητ., κρατῶ τὴν κεφαλὴν ὑψηλά, ὑπερηφανεύομαι, Καλλίας ἐν «Πεδ.» 2.
Middle Liddell
σεμνόω, fut. -ώσω
to make solemn or grand, to exalt, magnify, embellish, Hdt.