ὁσιόω: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλειmany things are formidable, and none more formidable than man | wonders are many, and none is more wonderful than man | many things are bad, but nothing is more atrocious than man

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ὡσίουν]], <i>ao. Pass.</i> [[ὡσιώθην]];<br /><b>1</b> sanctifier, purifier par un sacrifice, acc.;<br /><b>2</b> consacrer.<br />'''Étymologie:''' [[ὅσιος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ὡσίουν]], <i>ao. Pass.</i> [[ὡσιώθην]];<br /><b>1</b> sanctifier, purifier par un sacrifice, acc.;<br /><b>2</b> consacrer.<br />'''Étymologie:''' [[ὅσιος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὁσιόω:'''<br /><b class="num">1)</b> культ. [[подвергать очищению]], [[очищать]] (ὁ. καὶ καθαίρεσθαι τὸν κατιόντα Dem.): ὁ. φυγαῖσι Eur. очищать (от преступления) посредством изгнания; ἐν τελετῇ ὁσιοῦσθαι Plut. при посвящении в таинства подвергнуться обряду очищения, быть посвящаемым;<br /><b class="num">2)</b> культ. быть чистым: [[στόμα]] εὔφημον ὁσιοῦσθαι Eur. хранить благоговейное молчание (лат. favere [[lingua]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὁσιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] [[ιερό]], [[εξαγνίζω]], [[απελευθερώνω]] από την [[ενοχή]] μέσω προσφορών, Λατ. expiare, σε Ευρ. — Μέσ., [[στόμα]] ὁσιοῦσθαι, [[κρατώ]] τη [[γλώσσα]] μου αγνή, δεν [[μιλώ]] βέβηλα, ασεβώς, στον ίδ.· Παθ., είμαι εξαγνισμένος, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ὁσιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] [[ιερό]], [[εξαγνίζω]], [[απελευθερώνω]] από την [[ενοχή]] μέσω προσφορών, Λατ. expiare, σε Ευρ. — Μέσ., [[στόμα]] ὁσιοῦσθαι, [[κρατώ]] τη [[γλώσσα]] μου αγνή, δεν [[μιλώ]] βέβηλα, ασεβώς, στον ίδ.· Παθ., είμαι εξαγνισμένος, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὁσιόω:'''<br /><b class="num">1)</b> культ. [[подвергать очищению]], [[очищать]] (ὁ. καὶ καθαίρεσθαι τὸν κατιόντα Dem.): ὁ. φυγαῖσι Eur. очищать (от преступления) посредством изгнания; ἐν τελετῇ ὁσιοῦσθαι Plut. при посвящении в таинства подвергнуться обряду очищения, быть посвящаемым;<br /><b class="num">2)</b> культ. быть чистым: [[στόμα]] εὔφημον ὁσιοῦσθαι Eur. хранить благоговейное молчание (лат. favere [[lingua]]).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to make [[holy]], [[purify]], set [[free]] from [[guilt]] by offerings, Lat. expiare, Eur.:—Mid., [[στόμα]] ὁσιοῦσθαι to [[keep]] one's [[tongue]] [[pure]], not to [[speak]] profanely, Eur.:—Pass. to be purified, Plut.
|mdlsjtxt=<br />to make [[holy]], [[purify]], set [[free]] from [[guilt]] by offerings, Lat. expiare, Eur.:—Mid., [[στόμα]] ὁσιοῦσθαι to [[keep]] one's [[tongue]] [[pure]], not to [[speak]] profanely, Eur.:—Pass. to be purified, Plut.
}}
}}

Revision as of 21:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁσιόω Medium diacritics: ὁσιόω Low diacritics: οσιόω Capitals: ΟΣΙΟΩ
Transliteration A: hosióō Transliteration B: hosioō Transliteration C: osioo Beta Code: o(sio/w

English (LSJ)

A make holy, Med., keep oneself pure, E.Ba.114, v.l. in 70 (both lyr.):— Pass., to be purified, hallowed, ὁσιωθείς Id.Fr.472.15 (anap.); ὡσιώθησαν αἱ ἡμέραι X.HG3.3.1; of the souls of men, Plu.Rom.28. 2 abs., make things pure, do what heaven requires, φυγαῖσι by banishing the murderer, E.Or.515; τὸ τὸν κατιόντα ὁσιοῦν καὶ καθαίρεσθαι D.23.73; ὁσιοῦν [τινα] τῇ γῇ satisfy divine law by throwing earth, Philostr. Her.10.7.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
impf. ὡσίουν, ao. Pass. ὡσιώθην;
1 sanctifier, purifier par un sacrifice, acc.;
2 consacrer.
Étymologie: ὅσιος.

Russian (Dvoretsky)

ὁσιόω:
1) культ. подвергать очищению, очищать (ὁ. καὶ καθαίρεσθαι τὸν κατιόντα Dem.): ὁ. φυγαῖσι Eur. очищать (от преступления) посредством изгнания; ἐν τελετῇ ὁσιοῦσθαι Plut. при посвящении в таинства подвергнуться обряду очищения, быть посвящаемым;
2) культ. быть чистым: στόμα εὔφημον ὁσιοῦσθαι Eur. хранить благоговейное молчание (лат. favere lingua).

Greek (Liddell-Scott)

ὁσιόω: κάμνω τινὰ ὅσιον, ἅγιον, ἐλεύθερον πάσης ἐνοχῆς δι’ ἱλαστηρίων προσφορῶν, Λατ. expiare, φυγαῖς ὁσιοῦν, ἐξαγνίζειν διὰ τῆς ἐξορίας, Εὐρ. Ὀρ. 515· ὁσιοῦν ἡμέρας, ἴδε L. Dind. εἰς Ξεν. Ἑλλ. 3. 3, 1. ― Μέσ., στόμα ὁσιοῦσθαι = στόμα ὅσιον ἔχειν, τηρεῖν τὴν γλῶσσαν ἁγνήν, μὴ λέγειν βέβηλα, Εὐρ. Βάκχ. 70, πρβλ. 114 · ― Παθ., ἐξαγνίζομαι, ὁσιωθεὶς Εὐρ. Ἀποσπ. 405a. 15· ἐπὶ τῶν ἀνθρωπίνων ψυχῶν, Πλουτ. Ρωμ. 28. 2) ἐν Δημ. 644. 9, τὸ τὸν κατιόντα ὁσιοῦν καὶ καθαίρεσθαι, τὸ ὁσιοῦν φαίνεται ὅτι κεῖται ἀπολ., ποιεῖν ἐξιλέωσιν ἢ ἱλασμόν, ΙΙ. ὁσιοῦν τινα τῇ γῇ θάπτειν τινὰ ἐξ εὐσεβείας, Φιλόστρ. 714.

Greek Monotonic

ὁσιόω: μέλ. -ώσω, καθιστώ ιερό, εξαγνίζω, απελευθερώνω από την ενοχή μέσω προσφορών, Λατ. expiare, σε Ευρ. — Μέσ., στόμα ὁσιοῦσθαι, κρατώ τη γλώσσα μου αγνή, δεν μιλώ βέβηλα, ασεβώς, στον ίδ.· Παθ., είμαι εξαγνισμένος, σε Πλούτ.

Middle Liddell


to make holy, purify, set free from guilt by offerings, Lat. expiare, Eur.:—Mid., στόμα ὁσιοῦσθαι to keep one's tongue pure, not to speak profanely, Eur.:—Pass. to be purified, Plut.