προκατακαίω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prokatakaio | |Transliteration C=prokatakaio | ||
|Beta Code=prokatakai/w | |Beta Code=prokatakai/w | ||
|Definition=[[burn before]], | |Definition=[[burn before]], D.C.60.34; of soldiers, [[burn all before them]], X.''An.''1.6.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προ- | |elnltext=προ-κατακαίω bij het voorttrekken het land platbranden. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 11:38, 25 August 2023
English (LSJ)
burn before, D.C.60.34; of soldiers, burn all before them, X.An.1.6.2.
German (Pape)
[Seite 728] (s. καίω), vorher verbrennen, D. Cass. 60, 34; vorausgehen und verbrennen, Xen. An. 1, 6, 2.
French (Bailly abrégé)
f. προκατακαύσω, ao. προκατέκηα;
brûler (tout) avant (l'arrivée de l'armée).
Étymologie: πρό, κατακαίω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-κατακαίω bij het voorttrekken het land platbranden.
Russian (Dvoretsky)
προκατακαίω: v.l. πρωχατακάω сжигать впереди (себя): οἱ προκατακαίοντες ἱππεῖς Xen. конные разъезды, предающие все огню.
Greek (Liddell-Scott)
προκατακαίω: κατακαίω πρότερον, Δίων Κ. 60. 34· ἐπὶ στρατιωτῶν, κατακαίω πᾶν ὅ,τι συναντήσω ἐνώπιόν μου, Ξεν. Ἀνάβ. 1. 6, 2.
Greek Monolingual
Α
1. κατακαίω εκ τών προτέρων
2. (για στρατιώτες) προχωρώ και κατακαίω καθετί που θα συναντήσω μπροστά μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + κατακαίω «καίω ολοκληρωτικά»].
Greek Monotonic
προκατακαίω: μέλ. -καύσω, καίω τα πάντα από πριν, σε Ξεν.