ἀμφίθετος: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on peut poser de deux côtés <i>ou</i> prendre par deux anses (vase).<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[τίθημι]].
|btext=ος, ον :<br />qu'on peut poser de deux côtés <i>ou</i> prendre par deux anses (vase).<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[τίθημι]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 22:30, 11 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφίθετος Medium diacritics: ἀμφίθετος Low diacritics: αμφίθετος Capitals: ΑΜΦΙΘΕΤΟΣ
Transliteration A: amphíthetos Transliteration B: amphithetos Transliteration C: amfithetos Beta Code: a)mfi/qetos

English (LSJ)

ον, in Il.23.270,616 ἀ. φιάλη, acc. to Aristarch., a cup that will stand on both ends; acc. to others, with handles on both sides, that may be taken up by both sides, cf. Ath.11.501asq., Eust.1299.55, Hsch.

Spanish (DGE)

-ον
1 φιάλη que se puede usar por la base o por la boca (según Aristarco) o que se puede agarrar por dos asas (según Ath.501a, Eust.1299.55, Hsch.) Il.23.270, 616, Nonn.D.37.701, κελέβειον Antim.24
sin asas, que permite beber por cualquier punto Hdn.Gr.2.906.
2 extendido por todas partes κακίη Gr.Naz.M.37.1396A.
3 fig. de doble disposición, que actúa con doblez de los malvados, Gr.Naz.M.37.1234A, εὐεπίη Gr.Naz.M.37.912A, de Adán γυμνὸν ἄτερ κακίης τε καὶ εἴδεος ἀμφιθέτοιο Gr.Naz.M.37.454A, σκηνὴν ἀμφιθέτοις εἴδεσι λαμπομένην Gr.Naz.M.37.906A.

German (Pape)

[Seite 139] φιάλη, Hom. nur Il. 23, 270. 616, eine Schaale, die auf beide Seiten gesetzt werden kann, vgl. ἀμφικύπελλον; Schol. Ariston. 616 ἡ διπλῆ πρὸς τὴν ἀμφίθετον, ὅτι ἡ πανταχόθεν ὑπέρεισιν ἔχουσα, vgl. denselb. 270, Scholl. 243, Apoll. lex. Hom. 25, 9. 163, 11, Eustath. ad Iliad., Athen. XI, 475 e 501, der auch ἀμφίθετον κελέβειον aus Antimach. (frg. 13) anführt.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu'on peut poser de deux côtés ou prendre par deux anses (vase).
Étymologie: ἀμφί, τίθημι.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφίθετος: двухсторонний, двойной или с двумя ушками (φιάλη Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφίθετος: -ον, ἐν Ἰλ. Ψ. 270, 616· ἀμφ. φιάλη, κατὰ τὸν Ἀρίσταρχ., φιάλη δυναμένη νὰ σταθῇ ἐφ’ ἑκατέρου μέρους· κατὰ δὲ τὸν Εὐστ., φιάλη ἔχουσα ἀμφοτέρωθεν λαβὰς καὶ δυναμένη νὰ ληφθῇ (πιασθῇ) ἑκατέρωθεν, ὡς ὁ ἀμφιφορεύς· πρβλ. Ἀθην. 501Α κἑξ., Ἡσύχ., καὶ ἴδε τὴν λέξιν ἀμφικύπελλος. ΙΙ. Ἐκκλ., τεχνητός, πεπλασμένος, ψευδής.

English (Autenrieth)

(τίθημι): to be placed both ways, reversible, φιάλη, probably with double base and bowl, Il. 23.270, 616. Cf. ἀμφικύπελλον.

Greek Monolingual

ἀμφίθετος, -ον (Α)
(για φιάλη)
1. αυτή που λόγω σχήματος μπορεί να στέκεται και στην επάνω και την κάτω βάση της
2. αυτή που έχει λαβές και στις δύο πλευρές της.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + θετός < τίθημι.

Greek Monotonic

ἀμφίθετος: -ον, λέγεται για κούπα, είτε εκείνο που στέκεται σε δύο πλευρές, είτε που έχει χερούλια στις δύο πλευρές, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell


of a cup, either that will stand on both ends, or, with handles on both sides, Il.