ἐννῆμαρ: Difference between revisions

From LSJ

οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />pendant neuf jours.<br />'''Étymologie:''' [[ἐννέα]], [[ἦμαρ]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[pendant neuf jours]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐννέα]], [[ἦμαρ]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 11:25, 9 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐννῆμαρ Medium diacritics: ἐννῆμαρ Low diacritics: εννήμαρ Capitals: ΕΝΝΗΜΑΡ
Transliteration A: ennē̂mar Transliteration B: ennēmar Transliteration C: ennimar Beta Code: e)nnh=mar

English (LSJ)

Ep. Adv. for nine days, Il.1.53, al.

Spanish (DGE)

adv. durante nueve días ἐ. μὲν ἀνὰ στρατὸν ᾤχετο κῆλα θεοῖο, τῇ δεκάτῃ ... Il.1.53, ἐ. ξείνισσε καὶ ἐννέα βοῦς ἱέρευσεν Il.6.174, ἐ. δ' ἐς τεῖχος ἵει ῥόον Il.12.25, ἐ. δὴ νεῖκος ἐν ἀθανάτοισιν ὄρωρεν Il.24.107, cf. Od.7.253, ἐ. ... πλέομεν νύκτας τε καὶ ἦμαρ Od.10.28
no incluyendo las noches Λητὼ δ' ἐ. τε καὶ ἐννέα νύκτας h.Ap.91, cf. h.Cer.47.

German (Pape)

[Seite 847] adv., neun Tage lang, Il. 1, 53.

French (Bailly abrégé)

adv.
pendant neuf jours.
Étymologie: ἐννέα, ἦμαρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐννῆμαρ: adv. в течение девяти дней Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ἐννῆμαρ: Ἐπικ. ἐπίρρ., ἐπὶ ἐννέα ἡμέρας, Ἰλ. Α. 53, κ. ἀλλ.· περὶ τοῦ ἐννέα ὡς ἱεροῦ ἀριθμοῦ, ἴδε ἐν λ. ἐννέα.

English (Autenrieth)

nine days long.

Greek Monolingual

ἐννήμαρ (Α)
επίρρ. επί εννέα ημέρες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εννέα + ήμαρ «ημέρα», με συναίρεση ή, κατ' άλλους, < ενF ήμαρ < θ. ενF- (βλ. εννέα) + ήμαρ].

Greek Monotonic

ἐννῆμαρ: Επικ. επίρρ., αυτός που διαρκεί επί εννιά μέρες, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

epic adv. for nine days, Il.