Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐωδία: Difference between revisions

From LSJ

Γέλως ἄκαιρος κλαυθμάτων παραίτιος → Grave est malum homini risus haud in tempus → Zur falschen Zeit gelacht, hat Tränen schon gebracht

Menander, Monostichoi, 88
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evodia
|Transliteration C=evodia
|Beta Code=eu)wdi/a
|Beta Code=eu)wdi/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, [[sweet smell]], <span class="bibl">Hdt.4.75</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.3</span>, etc.; especially of sacrifices, ὀσμὴ -ίας <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>8.21</span>: metaph. in <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>5.2</span>: in plural, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 65a</span>: in plural, also, [[fragrant substances]], <span class="bibl">D.S.1.84</span>.
|Definition=Ion. [[εὐωδίη]], ἡ, [[sweet smell]], <span class="bibl">Hdt.4.75</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.3</span>, etc.; especially of sacrifices, ὀσμὴ -ίας <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>8.21</span>: metaph. in <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>5.2</span>: in plural, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 65a</span>: in plural, also, [[fragrant substances]], <span class="bibl">D.S.1.84</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:09, 25 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐωδία Medium diacritics: εὐωδία Low diacritics: ευωδία Capitals: ΕΥΩΔΙΑ
Transliteration A: euōdía Transliteration B: euōdia Transliteration C: evodia Beta Code: eu)wdi/a

English (LSJ)

Ion. εὐωδίη, ἡ, sweet smell, Hdt.4.75, X.Smp.2.3, etc.; especially of sacrifices, ὀσμὴ -ίας LXX Ge.8.21: metaph. in Ep.Eph.5.2: in plural, Pl.Ti. 65a: in plural, also, fragrant substances, D.S.1.84.

German (Pape)

[Seite 1111] ἡ, der Wohlgeruch, Plat. Tim. 65 a im, plur.; Xen. Conv. 2, 3 u. Folgde. Im plur. auch = Räucherwerk, D. Sic. 1, 84.

French (Bailly abrégé)

ας, ion. -ίη, ης (ἡ) :
bonne odeur.
Étymologie: εὐώδης.

Russian (Dvoretsky)

εὐωδία: ион. εὐωδίη
1) благоухание, аромат (ἑστιᾶσθαι εὐωδίᾳ Xen.; ἡδοναὶ ἀπὸ εὐωδίας Arst.; εὐ. κατεῖχεν τι Plut.);
2) ароматическое вещество, благовоние (εὐωδίας θυμιᾶν Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐωδία: Ἰων. -ίη, ἡ, ὡς καὶ νῦν, ἡδεῖα ὀσμή, Ἡρόδ. 4. 75. Ξεν. Συμπ. 2. 3· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Τιμ. 65Α· ἀλλ’ ἐν τῷ πληθ. ὡσαύτως, εὐώδεις οὐσίαι, Διόδ. 1. 84.

English (Strong)

from a compound of εὖ and a derivative of ὄζω; good-scentedness, i.e. fragrance: sweet savour (smell, -smelling).

Greek Monolingual

και ευωδιά, η (ΑΜ εὐωδία, Α και ιων. τ. εὐωδίη) ευώδης
ευχάριστη οσμή, ευοσμία, άρωμα, μυρωδιά
μσν.
(για θεϊκή προσφορά) ευλογία, χάρη.

Greek Monotonic

εὐωδία: Ιων. -ίη, ἡ, γλυκιά μυρωδιά, σε Ηρόδ., Ξεν.

Middle Liddell

εὐωδία, ἡ, [from εὐώδης
a sweet smell, Hdt., Xen.

Chinese

原文音譯:eÙwd⋯a 由-哦笛阿
詞類次數:名詞(3)
原文字根:好-氣味 相當於: (נִיחֹחַ‎)
字義溯源:馨香之氣,芳香,香,香氣,馨香;由(εὖ / εὖγε)=好)與(ὄζω)*=聞出氣味)組成;而 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=美,善)。首要的,基督為我們捨了自己,當作馨香的祭,獻上給神( 弗5:2)。其次,我們因認識基督成了馨香之氣,而獻上給神( 林後2:15)。再者,腓立比信徒對保羅的餽送,乃是馨香之氣,是為神所喜悅,所收納的祭物( 腓4:18)
出現次數:總共(3);林後(1);弗(1);腓(1)
譯字彙編
1) 馨香之(2) 弗5:2; 腓4:18;
2) 馨香之氣(1) 林後2:15

English (Woodhouse)

sweet scent

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)