δειλαίνω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "intr." to "intr.")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[intr]].<br /><b class="num">1</b> en v. act. [[ser cobarde]], [[obrar con cobardía]] τὸ δειλαίνειν καὶ τὸ ἀδικεῖν οὐ τὸ ταῦτα ποιεῖν ἐστίν Arist.<i>EN</i> 1137<sup>a</sup>22, cf. 1107<sup>a</sup>18, op. [[ἀνδρίζεσθαι]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.58, Plu.2.1047a, Hsch., περί τινα Plot.1.4.15.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[asustarse]], [[acobardarse]], <i>PTeb</i>.58.27 (II a.C.), ἐὰν δὲ δειλανθῇ si se asusta</i> [[LXX]] 1<i>Ma</i>.5.41, (θηρία) δειλαινόμενα fieras que se acobardan</i> Ign.<i>Rom</i>.5.2, cf. Pall.<i>H.Laus</i>.35.8, <i>Melit.Fr.Pap</i>.p.59.<br /><b class="num">3</b> δειλανθείς· κλεφθείς. ἀπατηθείς Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[tr]].<br /><b class="num">1</b> [[temer]] μηδὲν δειλαινόμενος Herm.<i>Sim</i>.9.1.3, c. inf. δειλαίνομαι δὲ πολλὰ μεταστῆσαι πόδα Luc.<i>Ocyp</i>.153.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[asustar]], [[aterrar]] [[δαίμων]] ... ἐβούλετο ἐκφοβῆσαι καὶ δειλαίνειν τὴν Χανθίππην <i>A.Xanthipp</i>.21, cf. 14.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Factitivo sobre [[δειλός]] q.u.
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> en v. act. [[ser cobarde]], [[obrar con cobardía]] τὸ δειλαίνειν καὶ τὸ ἀδικεῖν οὐ τὸ ταῦτα ποιεῖν ἐστίν Arist.<i>EN</i> 1137<sup>a</sup>22, cf. 1107<sup>a</sup>18, op. [[ἀνδρίζεσθαι]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.58, Plu.2.1047a, Hsch., περί τινα Plot.1.4.15.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[asustarse]], [[acobardarse]], <i>PTeb</i>.58.27 (II a.C.), ἐὰν δὲ δειλανθῇ si se asusta</i> [[LXX]] 1<i>Ma</i>.5.41, (θηρία) δειλαινόμενα fieras que se acobardan</i> Ign.<i>Rom</i>.5.2, cf. Pall.<i>H.Laus</i>.35.8, <i>Melit.Fr.Pap</i>.p.59.<br /><b class="num">3</b> δειλανθείς· κλεφθείς. ἀπατηθείς Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[tr]].<br /><b class="num">1</b> [[temer]] μηδὲν δειλαινόμενος Herm.<i>Sim</i>.9.1.3, c. inf. δειλαίνομαι δὲ πολλὰ μεταστῆσαι πόδα Luc.<i>Ocyp</i>.153.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[asustar]], [[aterrar]] [[δαίμων]] ... ἐβούλετο ἐκφοβῆσαι καὶ δειλαίνειν τὴν Χανθίππην <i>A.Xanthipp</i>.21, cf. 14.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Factitivo sobre [[δειλός]] q.u.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:00, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δειλαίνω Medium diacritics: δειλαίνω Low diacritics: δειλαίνω Capitals: ΔΕΙΛΑΙΝΩ
Transliteration A: deilaínō Transliteration B: deilainō Transliteration C: deilaino Beta Code: deilai/nw

English (LSJ)

to be a coward or cowardly, Arist.EN1107a18, 1137a22, Plot.1.4.15:—Med., Luc.Ocyp.153, Pteb.58.27:—Pass., aor.δειλανθείς· κλεφθείς, ἀπατηθείς, Hsch.; δειλάσαι· δειλιάσαι, Id.

Spanish (DGE)

I intr.
1 en v. act. ser cobarde, obrar con cobardía τὸ δειλαίνειν καὶ τὸ ἀδικεῖν οὐ τὸ ταῦτα ποιεῖν ἐστίν Arist.EN 1137a22, cf. 1107a18, op. ἀνδρίζεσθαι Chrysipp.Stoic.3.58, Plu.2.1047a, Hsch., περί τινα Plot.1.4.15.
2 en v. med.-pas. asustarse, acobardarse, PTeb.58.27 (II a.C.), ἐὰν δὲ δειλανθῇ si se asusta LXX 1Ma.5.41, (θηρία) δειλαινόμενα fieras que se acobardan Ign.Rom.5.2, cf. Pall.H.Laus.35.8, Melit.Fr.Pap.p.59.
3 δειλανθείς· κλεφθείς. ἀπατηθείς Hsch.
II tr.
1 temer μηδὲν δειλαινόμενος Herm.Sim.9.1.3, c. inf. δειλαίνομαι δὲ πολλὰ μεταστῆσαι πόδα Luc.Ocyp.153.
2 c. ac. de pers. asustar, aterrar δαίμων ... ἐβούλετο ἐκφοβῆσαι καὶ δειλαίνειν τὴν Χανθίππην A.Xanthipp.21, cf. 14.
• Etimología: Factitivo sobre δειλός q.u.

German (Pape)

[Seite 536] zagen, feige sein, Arist. Eth. 2, 6. 5, 13 u. Sp., die auch das med. haben, Luc. Ocyp. 153; Aesop.

French (Bailly abrégé)

être peureux, être lâche;
Moy. δειλαίνομαι m. sign.
Étymologie: δειλός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δειλαίνω [δειλός] ook med. laf zijn.

Russian (Dvoretsky)

δειλαίνω:
1 быть робким Arst., Plut.;
2 med. бояться (ποιεῖν τι Luc.).

Greek Monotonic

δειλαίνω: (δείλος), είμαι δειλός ή άνανδρος, μικρόψυχος, δειλιάζω, λιποψυχώ, σε Αριστ.

Greek (Liddell-Scott)

δειλαίνω: εἶμαι δειλός, ἄνανδρος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 6, 19., 5. 9, 16· – ὡσαύτως ὡς ἀποθ., Λουκ. Ὠκυπ. 153.

Middle Liddell

[δείλος]
to be a coward or cowardly, Arist.