ἀνάδοσις: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anadosis
|Transliteration C=anadosis
|Beta Code=a)na/dosis
|Beta Code=a)na/dosis
|Definition=εως, ἡ, ([[ἀναδίδωμι]] intr.) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sprouting]], of [[plant]]s, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span> 2.1.4</span>; [[bursting]], [[issuing forth]], of [[fire]], [[wind]], [[water]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395a9</span>, <span class="bibl">D.S.2.12</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.6.3</span>; [[exhalation]], Plu.2.31e. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sending up]], [[presentation]] of [[name]]s, ἀναδόσεις λειτουργῶν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>82.2</span> (iii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (trans.) [[distribution]], <span class="bibl">Posidon.17</span>; τῶν ὄντων <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>2.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of food, [[distribution]], [[assimilation]], <span class="bibl">Plb.3.57.8</span>, Phld.<span class="title">D.</span>3.13 (sg. and pl.), Plu.2.654a, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Nat.Fac.</span>1.2</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span>180</span>; [[πέψις]] καὶ ἀνάδοσις Muson.<span class="title">Fr.</span>18 B p.103H., <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.45</span>: metaph., [[digestion]] of [[knowledge]], <span class="bibl">Plu. <span class="title">Per.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Gramm., ἀνάδοσις τόνου = [[throwing back]] of the [[accent]], <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 549.30</span>.</span>
|Definition=εως, ἡ, ([[ἀναδίδωμι]] intr.)<br><span class="bld">A</span> [[sprouting]], of [[plant]]s, Thphr.''CP'' 2.1.4; [[bursting]], [[issuing forth]], of [[fire]], [[wind]], [[water]], Arist.''Mu.''395a9, D.S.2.12, J.''BJ''7.6.3; [[exhalation]], Plu.2.31e.<br><span class="bld">2</span> [[sending up]], [[presentation]] of [[name]]s, ἀναδόσεις λειτουργῶν ''POxy.''82.2 (iii A. D.).<br><span class="bld">II</span> (trans.) [[distribution]], Posidon.17; τῶν ὄντων J.''Ap.''2.39.<br><span class="bld">2</span> of food, [[distribution]], [[assimilation]], Plb.3.57.8, Phld.''D.''3.13 (sg. and pl.), Plu.2.654a, Gal.''Nat.Fac.''1.2, Jul.''Ep.''180; [[πέψις]] καὶ ἀνάδοσις Muson.''Fr.''18 B p.103H., Porph.''Abst.''1.45: metaph., [[digestion]] of [[knowledge]], Plu. ''Per.''2.<br><span class="bld">III</span> Gramm., [[ἀνάδοσις τόνου]] = [[throwing back]] of the [[accent]], ''EM'' 549.30.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀναδω- <i>PZen.Col</i>.89.6 (III a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[emisión]], [[expulsión hacia arriba]] de aire ἐκ βυθοῦ τινος ἢ ῥήγματος Arist.<i>Mu</i>.395<sup>a</sup>9, cf. Cleanth.<i>Stoic</i>.1.121<br /><b class="num">•</b>[[germinación]] ref. a las plantas, Thphr.<i>CP</i> 2.1.4<br /><b class="num">•</b>[[acción de emerger]] de islas, Luc.<i>Salt</i>.50<br /><b class="num">•</b>[[emisión de gases]] [[ἀνάδοσις]] τῷ μὲν μεγέθει βραχεῖα, δύναμιν δὲ θαυμάσιον ἔχουσα D.S.2.12<br /><b class="num">•</b>[[chorro]], [[surtidor]] ψυχρῶν ὑδάτων I.<i>BI</i> 7.187.<br /><b class="num">2</b> [[distribución]], [[reparto]] c. gen. ὁλομελῶν βρωμάτων Posidon.72a, τῶν ὄντων distribución de los bienes</i> I.<i>Ap</i>.2.283, τῶν λειτουργῶν <i>POxy</i>.82.2 (III a.C.), σπερμάτων <i>POxy</i>.1031.5 (III a.C.), <i>SB</i> 9358.4 (III a.C.), ἄρτων <i>POxy</i>.2941.9 (II/III a.C.), τῶν χρυσέων κοσμίων <i>SB</i> 9763.15 (V a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. o dat. [[aprovisionamiento]] τῶν στρατιωτῶν <i>PZen.Col</i>.89.6 (III a.C.), cf. <i>PCair.Zen</i>.59441.2 (III a.C.), τοῖς γενναιοτάτοις στρατιώταις <i>PWisc</i>.3.16 (III a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[distribución]], [[asimilación]] de los alimentos en el cuerpo, Plb.3.57.8, Plu.2.654a, Phld.<i>D</i>.3.13.9, Porph.<i>Abst</i>.1.45, Muson.18B (p.118.25), Gal.2.7.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>gram. [[retrotracción]] τοῦ τόνου <i>EM</i> 549.30G., 631.44G.<br /><b class="num">2</b> [[restauración]] Eus.<i>LC</i> 7.<br /><b class="num">III</b> fig. [[impulso]] [[ἀνάδοσις]] κινοῦσα προθυμίαν Plu.<i>Per</i>.2.
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀναδωσις <i>PZen.Col</i>.89.6 (III a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[emisión]], [[expulsión hacia arriba]] de aire ἐκ βυθοῦ τινος ἢ ῥήγματος Arist.<i>Mu</i>.395<sup>a</sup>9, cf. Cleanth.<i>Stoic</i>.1.121<br /><b class="num">•</b>[[germinación]] ref. a las plantas, Thphr.<i>CP</i> 2.1.4<br /><b class="num">•</b>[[acción de emerger]] de islas, Luc.<i>Salt</i>.50<br /><b class="num">•</b>[[emisión de gases]] [[ἀνάδοσις]] τῷ μὲν μεγέθει βραχεῖα, δύναμιν δὲ θαυμάσιον ἔχουσα D.S.2.12<br /><b class="num">•</b>[[chorro]], [[surtidor]] ψυχρῶν ὑδάτων I.<i>BI</i> 7.187.<br /><b class="num">2</b> [[distribución]], [[reparto]] c. gen. ὁλομελῶν βρωμάτων Posidon.72a, τῶν ὄντων distribución de los bienes</i> I.<i>Ap</i>.2.283, τῶν λειτουργῶν <i>POxy</i>.82.2 (III a.C.), σπερμάτων <i>POxy</i>.1031.5 (III a.C.), <i>SB</i> 9358.4 (III a.C.), ἄρτων <i>POxy</i>.2941.9 (II/III a.C.), τῶν χρυσέων κοσμίων <i>SB</i> 9763.15 (V a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. o dat. [[aprovisionamiento]] τῶν στρατιωτῶν <i>PZen.Col</i>.89.6 (III a.C.), cf. <i>PCair.Zen</i>.59441.2 (III a.C.), τοῖς γενναιοτάτοις στρατιώταις <i>PWisc</i>.3.16 (III a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[distribución]], [[asimilación]] de los alimentos en el cuerpo, Plb.3.57.8, Plu.2.654a, Phld.<i>D</i>.3.13.9, Porph.<i>Abst</i>.1.45, Muson.18B (p.118.25), Gal.2.7.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>gram. [[retrotracción]] τοῦ τόνου <i>EM</i> 549.30G., 631.44G.<br /><b class="num">2</b> [[restauración]] Eus.<i>LC</i> 7.<br /><b class="num">III</b> fig. [[impulso]] [[ἀνάδοσις]] κινοῦσα προθυμίαν Plu.<i>Per</i>.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0187.png Seite 187]] ἡ, das Herausgeben, Hervorbringen von Früchten, Hervorströmenlassen, von Quellen, Winden, Arist. mund. 4, 16; die mitgetheilte Empfindung ist es wohl Plut. Pericl 2; Vertheilung unter Mehrere; das Verdauen, τροφῆς, Pol. 3, 57; Dion. Hal. 10, 53.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0187.png Seite 187]] ἡ, das [[Herausgeben]], [[Hervorbringen]] von Früchten, [[Hervorströmenlassen]], von Quellen, [[Winden]], Arist. mund. 4, 16; die mitgetheilte Empfindung ist es wohl Plut. Pericl 2; [[Vertheilung]] unter Mehrere; das Verdauen, τροφῆς, Pol. 3, 57; Dion. Hal. 10, 53.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 06:24, 5 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάδοσις Medium diacritics: ἀνάδοσις Low diacritics: ανάδοσις Capitals: ΑΝΑΔΟΣΙΣ
Transliteration A: anádosis Transliteration B: anadosis Transliteration C: anadosis Beta Code: a)na/dosis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ἀναδίδωμι intr.)
A sprouting, of plants, Thphr.CP 2.1.4; bursting, issuing forth, of fire, wind, water, Arist.Mu.395a9, D.S.2.12, J.BJ7.6.3; exhalation, Plu.2.31e.
2 sending up, presentation of names, ἀναδόσεις λειτουργῶν POxy.82.2 (iii A. D.).
II (trans.) distribution, Posidon.17; τῶν ὄντων J.Ap.2.39.
2 of food, distribution, assimilation, Plb.3.57.8, Phld.D.3.13 (sg. and pl.), Plu.2.654a, Gal.Nat.Fac.1.2, Jul.Ep.180; πέψις καὶ ἀνάδοσις Muson.Fr.18 B p.103H., Porph.Abst.1.45: metaph., digestion of knowledge, Plu. Per.2.
III Gramm., ἀνάδοσις τόνου = throwing back of the accent, EM 549.30.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Grafía: graf. ἀναδωσις PZen.Col.89.6 (III a.C.)
I 1emisión, expulsión hacia arriba de aire ἐκ βυθοῦ τινος ἢ ῥήγματος Arist.Mu.395a9, cf. Cleanth.Stoic.1.121
germinación ref. a las plantas, Thphr.CP 2.1.4
acción de emerger de islas, Luc.Salt.50
emisión de gases ἀνάδοσις τῷ μὲν μεγέθει βραχεῖα, δύναμιν δὲ θαυμάσιον ἔχουσα D.S.2.12
chorro, surtidor ψυχρῶν ὑδάτων I.BI 7.187.
2 distribución, reparto c. gen. ὁλομελῶν βρωμάτων Posidon.72a, τῶν ὄντων distribución de los bienes I.Ap.2.283, τῶν λειτουργῶν POxy.82.2 (III a.C.), σπερμάτων POxy.1031.5 (III a.C.), SB 9358.4 (III a.C.), ἄρτων POxy.2941.9 (II/III a.C.), τῶν χρυσέων κοσμίων SB 9763.15 (V a.C.)
c. gen. obj. o dat. aprovisionamiento τῶν στρατιωτῶν PZen.Col.89.6 (III a.C.), cf. PCair.Zen.59441.2 (III a.C.), τοῖς γενναιοτάτοις στρατιώταις PWisc.3.16 (III a.C.).
3 distribución, asimilación de los alimentos en el cuerpo, Plb.3.57.8, Plu.2.654a, Phld.D.3.13.9, Porph.Abst.1.45, Muson.18B (p.118.25), Gal.2.7.
II 1gram. retrotracción τοῦ τόνου EM 549.30G., 631.44G.
2 restauración Eus.LC 7.
III fig. impulso ἀνάδοσις κινοῦσα προθυμίαν Plu.Per.2.

German (Pape)

[Seite 187] ἡ, das Herausgeben, Hervorbringen von Früchten, Hervorströmenlassen, von Quellen, Winden, Arist. mund. 4, 16; die mitgetheilte Empfindung ist es wohl Plut. Pericl 2; Vertheilung unter Mehrere; das Verdauen, τροφῆς, Pol. 3, 57; Dion. Hal. 10, 53.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
I. (ἀνά, en haut);
1 exhalaison;
2 fig. action de s'adonner à ; désir ardent;
II. (ἀνά, par, à travers) distribution de la nourriture dans le corps, digestion.
Étymologie: ἀναδίδωμι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνάδοσις: εως ἡ
1 выделение, выход наружу (sc. τοῦ πνεύματος Arst.; πηγῆς Diod.; ἀέρος Plut.);
2 физиол. усваивание (пищи), переваривание (τροφῆς Polyb., Plut.);
3 врожденное влечение, призвание Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνάδοσις: -εως, ἡ, (ἀναδίδωμι ἀμετάβ.) ἀνάπτυξις, αὔξησις, οἷον τῶν φυτῶν, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 1, 4: - ἔκρηξις, ἐξόρμησις, οἷον πυρός, ἀνέμου ἢ ὕδατος, Ἀριστ. περὶ Κόσμ. 4. 16, Διόδ. 2. 12· ἔμπνευσις, Πλουτ. Περικλ. 2. ΙΙ. μεταβ. διανομή, οἷον βρωμάτων κατὰ τὸ δεῖπνον, Ἀθήν. 210Ε. 2) ἐπὶ τροφῆς, πέψις, Πολύβ. 3, 57, 8, Πλούτ. 2. 654Α: μεταφρ., χώνευσις γνώσεως, ὁ αὐτ. Περικλ. 2. ΙΙΙ. παρὰ Γραμμ. ἀναβίβασις τοῦ τόνου, ἴδε ἀναδίδωμι IV. 2.

Greek Monotonic

ἀνάδοσις: -εως, ἡ (ἀναδίδωμι), ανάπτυξη, αύξηση, σε Πολύβ.· μεταφ. λέγεται για γνώση, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἀναδίδωμι
a distribution: digestion, Polyb.: metaph. of knowledge, Plut.