βραχυκατάληκτος: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Poëm</b>" to "''Poëm''")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrachykataliktos
|Transliteration C=vrachykataliktos
|Beta Code=braxukata/lhktos
|Beta Code=braxukata/lhktos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ending in a short syllable]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>50.24</span>, <span class="bibl">Arc.192.20</span>. Adv. <b class="b3">-τως</b> [[falsa lectio|f.l.]] for [[-παραλήκτως]] ([[quod vide|q.v.]]), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1057</span>, = Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[παιδιά]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">β. μέτρον</b>, [[short by a foot]], <span class="bibl">Heph.4.4</span>, <span class="bibl">Aristid.Quint. 1.23</span>:—hence βρᾰχῠ-καταληκτέω, [[to end so]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>317</span>:—Subst. βρᾰχῠ-καταληξία, ἡ, [[such an ending]], Heph. ''Poëm''.<span class="bibl">5</span>.</span>
|Definition=ον,<br><span class="bld">A</span> [[ending in a short syllable]], A.D.''Pron.''50.24, Arc.192.20. Adv. [[βραχυκαταλήκτως]] [[falsa lectio|f.l.]] for [[βραχυπαραλήκτως]] ([[quod vide|q.v.]]), Sch.Ar.''Pl.''1057, = Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[παιδιά]].<br><span class="bld">II</span> [[βραχυκατάληκτος μέτρον]], [[short by a foot]], Heph.4.4, Aristid.Quint. 1.23:—hence [[βραχυκαταληκτέω]], [[terminate in a short syllable]], Sch.Ar.''Ra.''317:—Subst. [[βραχυκαταληξία]], ἡ, [[final short]], Heph. ''Poëm''.5.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>prosod., de palabras [[que termina en sílaba breve]] Tyrannio 3, A.D.<i>Adu</i>.150.20, 156.13, <i>Pron</i>.50.24, 81.8, <i>Coni</i>.253.2, Arc.192.20, Sch.Er.<i>Il</i>.1.565, 3.426, Eust.1148.49.<br /><b class="num">2</b> métr. [[al que le falta un pie de dos sílabas]] de metros, Heph.4.3, Aristid.Quint.46.12, Sch.Ar.<i>Ra</i>.316, <i>Pl</i>.1042.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[con la última sílaba breve]] Sch.Ar.<i>Pl</i>.1056, Sud.s.u. παιδία.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>prosod., de palabras [[que termina en sílaba breve]] Tyrannio 3, A.D.<i>Adu</i>.150.20, 156.13, <i>Pron</i>.50.24, 81.8, <i>Coni</i>.253.2, Arc.192.20, Sch.Er.<i>Il</i>.1.565, 3.426, Eust.1148.49.<br /><b class="num">2</b> métr. [[al que le falta un pie de dos sílabas]] de metros, Heph.4.3, Aristid.Quint.46.12, Sch.Ar.<i>Ra</i>.316, <i>Pl</i>.1042.<br /><b class="num">II</b> adv. [[βραχυκαταλήκτως]] = [[con la última sílaba breve]] Sch.Ar.<i>Pl</i>.1056, Sud.s.u. [[παιδία]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:10, 1 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχῠκατάληκτος Medium diacritics: βραχυκατάληκτος Low diacritics: βραχυκατάληκτος Capitals: ΒΡΑΧΥΚΑΤΑΛΗΚΤΟΣ
Transliteration A: brachykatálēktos Transliteration B: brachykatalēktos Transliteration C: vrachykataliktos Beta Code: braxukata/lhktos

English (LSJ)

ον,
A ending in a short syllable, A.D.Pron.50.24, Arc.192.20. Adv. βραχυκαταλήκτως f.l. for βραχυπαραλήκτως (q.v.), Sch.Ar.Pl.1057, = Suid. s.v. παιδιά.
II βραχυκατάληκτος μέτρον, short by a foot, Heph.4.4, Aristid.Quint. 1.23:—hence βραχυκαταληκτέω, terminate in a short syllable, Sch.Ar.Ra.317:—Subst. βραχυκαταληξία, ἡ, final short, Heph. Poëm.5.

Spanish (DGE)

-ον
I 1prosod., de palabras que termina en sílaba breve Tyrannio 3, A.D.Adu.150.20, 156.13, Pron.50.24, 81.8, Coni.253.2, Arc.192.20, Sch.Er.Il.1.565, 3.426, Eust.1148.49.
2 métr. al que le falta un pie de dos sílabas de metros, Heph.4.3, Aristid.Quint.46.12, Sch.Ar.Ra.316, Pl.1042.
II adv. βραχυκαταλήκτως = con la última sílaba breve Sch.Ar.Pl.1056, Sud.s.u. παιδία.

German (Pape)

[Seite 462] mit einer kurzen Sylbe endigend, Gramm.; häufiger, um einen Fuß zu kurz sein, μέτρα Arist. Quint. u. A.

Russian (Dvoretsky)

βρᾰχυκατάληκτος: стих.
1 оканчивающийся коротким слогом;
2 меньший на одну стопу, усеченный (μέτρον).

Greek (Liddell-Scott)

βρᾰχῠκατάληκτος: -ον, ὁ κατὰ ἕνα πόδα βραχύς, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1043, κτλ.· -ἐντεῦθεν –ληκτέω, οὕτω καταλήγω, Σχόλ. εἰς Βατρ. 317· καὶ οὐσιαστ. –ληξία, ἡ, ὅτανστίχος εἶνε βραχὺς κατὰ ἕνα πόδα, Ἰωάν. Ἀλεξ. σ. 21. Πρβλ. καταληκτικός, ὑπερκατάληκτος.

Greek Monolingual

-η, -ο (ΑΜ βραχυκατάληκτος, -ον)
νεοελλ.
(για λέξη) αυτή που λήγει σε βραχεία συλλαβή
(αρχ. -μσν.) (για μέτρο ή στίχο) αυτός που είναι ελλιπής κατά τον τελευταίο πόδα.