ἀντιτέμνω: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> ἀντιτεμών;<br />couper contre, <i>càd</i> couper des racines <i>ou</i> des plantes pour remèdes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τέμνω]].
|btext=<i>part. ao.</i> ἀντιτεμών;<br />[[couper contre]], <i>càd</i> [[couper des racines]] <i>ou</i> des plantes pour remèdes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τέμνω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=([[τέμνω]]), eigtl. <i>entgegenschneiden</i>, d.h. ein [[Kraut]] od. eine [[Wurzel]] als [[Gegenmittel]] [[abschneiden]], dah. <i>ein [[Gegenmittel]] od. [[Arznei]] [[geben]]</i>, Eur. <i>Alc</i>. 993 φάρμακα βροτοῖσιν.
|ptext=([[τέμνω]]), eigtl. <i>[[entgegenschneiden]]</i>, d.h. ein [[Kraut]] od. eine [[Wurzel]] als [[Gegenmittel]] [[abschneiden]], dah. <i>ein [[Gegenmittel]] od. [[Arznei]] [[geben]]</i>, Eur. <i>Alc</i>. 993 φάρμακα βροτοῖσιν.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀντιτέμνω:''' нарезать, в знач. приготовлять (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).
|elrutext='''ἀντιτέμνω:''' [[нарезать]], в знач. [[приготовлять]] (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:02, 24 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιτέμνω Medium diacritics: ἀντιτέμνω Low diacritics: αντιτέμνω Capitals: ΑΝΤΙΤΕΜΝΩ
Transliteration A: antitémnō Transliteration B: antitemnō Transliteration C: antitemno Beta Code: a)ntite/mnw

English (LSJ)

cut against, i.e. as a remedy or antidote, φάρμακα . . ἀντιτεμὼν βροτοῖσι E.Alc.972 (lyr.).

Spanish (DGE)

1 cortar φάρμακα ... βροτοῖσιν E.Alc.971.
2 cortar, interceptar (ὁ δὲ γαλαξίας) διὰ τῶν πόλων ἀντιτεμνόμενος δίχα ὑπὸ τοῦ ὁρίζοντος Arat.Comm.131.14.

French (Bailly abrégé)

part. ao. ἀντιτεμών;
couper contre, càd couper des racines ou des plantes pour remèdes.
Étymologie: ἀντί, τέμνω.

German (Pape)

(τέμνω), eigtl. entgegenschneiden, d.h. ein Kraut od. eine Wurzel als Gegenmittel abschneiden, dah. ein Gegenmittel od. Arznei geben, Eur. Alc. 993 φάρμακα βροτοῖσιν.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιτέμνω: нарезать, в знач. приготовлять (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιτέμνω: μέλλ. ἀντιτεμῶ, τέμνω τι ἐναντίον τινός, οὐδ’ ὅσα Φοῖβος Ἀσκληπιάδαις ἔδωκε φάρμακα πολυπόνοις ἀντιτεμὼν βροτοῖσιν, τεμὼν βοτάνας ἐναντίον τῶν νόσων χάριν τῶν βροτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 972: πρβλ. ἀντίτομος, ἐντέμνω.

Greek Monolingual

ἀντιτέμνω (Α)
φρ. κόβω βότανα για να χρησιμοποιηθούν εναντίον των ασθενειών («Φοῑβος ἔδωκε φάρμακα ἀντιτεμὼν βροτοῖσι»).

Greek Monotonic

ἀντιτέμνω: μέλ. -τεμῶ, αόρ. βʹ -έτεμον· κόβω ενάντια σε, δηλ. παρέχω γιατρειά ή αντίδοτο, σε Ευρ.

Middle Liddell


to cut against, i. e. to provide a remedy or antidote, Eur.