προλογίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prologizo
|Transliteration C=prologizo
|Beta Code=prologi/zw
|Beta Code=prologi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[speak a prologue]], Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1</span>, etc.; to [[be the first speaker]], Arg.S.<span class="title">OC</span> </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be spokesman]] in a [[court of law]], <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span> 5.1708.27</span> (vi A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[consider before]], Phld.<span class="title">Mus.</span>p.74 K., Gal.4.815, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Epict.</span>p.26</span> D.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[speak a prologue]], Sch.S.''Ph.''1, etc.; to [[be the first speaker]], Arg.S.''OC''<br><span class="bld">2</span> to [[be spokesman]] in a [[court of law]], ''PLond.'' 5.1708.27 (vi A.D.).<br><span class="bld">II</span> Med., [[consider before]], Phld.''Mus.''p.74 K., Gal.4.815, Simp.''in Epict.''p.26 D.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προλογίζω Medium diacritics: προλογίζω Low diacritics: προλογίζω Capitals: ΠΡΟΛΟΓΙΖΩ
Transliteration A: prologízō Transliteration B: prologizō Transliteration C: prologizo Beta Code: prologi/zw

English (LSJ)

A speak a prologue, Sch.S.Ph.1, etc.; to be the first speaker, Arg.S.OC
2 to be spokesman in a court of law, PLond. 5.1708.27 (vi A.D.).
II Med., consider before, Phld.Mus.p.74 K., Gal.4.815, Simp.in Epict.p.26 D.

German (Pape)

[Seite 733] vorher reden, bes. den Prolog sprechen, auftreten, um den Prolog zu sprechen, Scholl.

French (Bailly abrégé)

être le principal acteur d'une pièce.
Étymologie: πρόλογος.

Russian (Dvoretsky)

προλογίζω: рит. произносить пролог или выступать первым в драме.

Greek (Liddell-Scott)

προλογίζω: λέγω πρόλογον, παρὰ τοῖς Σχολ. ΙΙ. λέγω πρότερος, ὁμιλῶ πρῶτος, προλογίζει Οἰδίπους Ὑπόθεσις εἰς Σοφ. Οἰδ. ἐπὶ Κολ. ἐν τέλει 2) μνημονεύω προηγουμένως, Κλήμ. Ἀλ. 985. ΙΙΙ. Μέσ., λογίζω, ἐξετάζω πρότερον, Σιμπλικ. Ἐπιστ. σ. 99. ― Οὐσιαστ. -ισμός, οῦ, ὁ Ἱεροκλ. σ. 152.

Greek Monolingual

ΝΑ πρόλογος
μιλώ πρώτος («στον σύνδεσμο θα προλογίσει ο πρόεδρος»)
νεοελλ.
1. γράφω τον πρόλογο σε κάτι («ο καθηγητής του προλόγισε το βιβλίο»)
2. μιλώ προεισαγωγικά («τη διάλεξη του καθηγητή θα προλογίσει ο πρόεδρος του ιδρύματος»)
αρχ.
1. λέω τον πρόλογο, τα προλεγόμενα
2. μνημονεύω προηγουμένως
3. (σχετικά με δικαστήριο) εκφράζω τις απόψεις, τα αιτήματα μιας ομάδας
4. μέσ. προλογίζομαι
εξετάζω, μελετώ προηγουμένως.