δουλαγωγία: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(b)
(6_11)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0660.png Seite 660]] ἡ, das zum Sklaven Machen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0660.png Seite 660]] ἡ, das zum Sklaven Machen, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''δουλᾰγωγία''': ἡ, ὑποδούλωσις, [[ὑπόταξις]], Βασίλ. 4, 360C.
}}
}}

Revision as of 11:32, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δουλᾰγωγία Medium diacritics: δουλαγωγία Low diacritics: δουλαγωγία Capitals: ΔΟΥΛΑΓΩΓΙΑ
Transliteration A: doulagōgía Transliteration B: doulagōgia Transliteration C: doulagogia Beta Code: doulagwgi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A enslavement, IG9(1).39,42 (Stiris), POxy.38.10 (i A. D.).

German (Pape)

[Seite 660] ἡ, das zum Sklaven Machen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δουλᾰγωγία: ἡ, ὑποδούλωσις, ὑπόταξις, Βασίλ. 4, 360C.