stomachus: Difference between revisions

From LSJ

Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt

Menander, Monostichoi, 541
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
(CSV3 import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=stomachus, ī, m. ([[στόμαχος]]), I) der [[Schlund]], [[als]] Speisekanal, u. [[zwar]] sowohl der ganze [[als]] insbes. der [[untere]] [[Teil]], die Speiseröhre, Cic. de nat. deor. 2, 135. Cels. 4, 1. p. 120, 15 D.; 5, 26. no. 2. Plin. 11, 170. – II) übtr. = [[ventriculus]], der [[Magen]], A) eig.: stomachi [[calor]] Cic.: stomachi [[tormenta]], Sen.: [[stomachus]] [[solutus]], Scrib., solutior, Petron.: st. [[aeger]], Hor.: st. morbo [[vitiatus]], Sen.: st. [[bonus]], Ggstz. st. [[infirmus]], [[imbecillus]], Cels.: [[boni]] stomachi, [[von]] guter [[Verdauung]], Quint.: stomachum movere, Plin., Ggstz. comprimere, Cels.: stomachum laedere ([[von]] [[einer]] [[Sache]]), Plin.: stomachum colligere, [[sich]] [[von]] der [[Kolik]] [[erholen]], Cels. – B) bildl.: 1) im allg.: [[stomachus]] [[bonus]], [[ein]] guter [[Magen]] = [[Ruhe]], [[Gelassenheit]], gute [[Laune]], Quint. 2, 3, 3; 6, 3, 93: [[adversus]] quos [[difficile]] [[cotidie]] habere [[bonum]] stomachum, Mart. 12. praef.: u. so prägn., [[haec]] [[autem]] [[animo]] Catonis ferenda sunt [[aut]] Ciceronis stomacho, Cic. fr. [[bei]] Quint. 6, 3, 102. – 2) insbes.: a) der [[Geschmack]], ludi apparatissimi, [[sed]] [[non]] tui stomachi, Cic.: in [[hoc]] agello Tranquilli mei stomachum [[multa]] sollicitant, Plin. ep. – b) die [[Empfindlichkeit]], [[Reizbarkeit]] u. der [[dadurch]] entstehende [[Unmut]], [[Unwille]], [[Ärger]], die üble [[Laune]], [[consuetudo]] [[callum]] obduxit stomacho [[meo]], Cic.: in stomacho ridere, Cic.: stomachum facere od. movere alci, Cic.: alqm [[summo]] cum labore, stomacho miseriāque erudire, Cic.: in alqm stomachum erumpere, seinen Unwillen usw. an jmd. [[auslassen]], Cic.: [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit, er hat [[mehr]] die [[Laune]] (den [[Ärger]]) [[als]] die [[Überlegung]] [[walten]] [[lassen]], Quint.
|georg=stomachus, ī, m. ([[στόμαχος]]), I) der [[Schlund]], [[als]] Speisekanal, u. [[zwar]] sowohl der ganze [[als]] insbes. der [[untere]] [[Teil]], die Speiseröhre, Cic. de nat. deor. 2, 135. Cels. 4, 1. p. 120, 15 D.; 5, 26. no. 2. Plin. 11, 170. – II) übtr. = [[ventriculus]], der [[Magen]], A) eig.: stomachi [[calor]] Cic.: stomachi [[tormenta]], Sen.: [[stomachus]] [[solutus]], Scrib., solutior, Petron.: st. [[aeger]], Hor.: st. morbo [[vitiatus]], Sen.: st. [[bonus]], Ggstz. st. [[infirmus]], [[imbecillus]], Cels.: [[boni]] stomachi, [[von]] guter [[Verdauung]], Quint.: stomachum movere, Plin., Ggstz. comprimere, Cels.: stomachum laedere ([[von]] [[einer]] [[Sache]]), Plin.: stomachum colligere, [[sich]] [[von]] der [[Kolik]] [[erholen]], Cels. – B) bildl.: 1) im allg.: [[stomachus]] [[bonus]], [[ein]] guter [[Magen]] = [[Ruhe]], [[Gelassenheit]], gute [[Laune]], Quint. 2, 3, 3; 6, 3, 93: [[adversus]] quos [[difficile]] [[cotidie]] habere [[bonum]] stomachum, Mart. 12. praef.: u. so prägn., [[haec]] [[autem]] [[animo]] Catonis ferenda sunt [[aut]] Ciceronis stomacho, Cic. fr. [[bei]] Quint. 6, 3, 102. – 2) insbes.: a) der [[Geschmack]], ludi apparatissimi, [[sed]] [[non]] tui stomachi, Cic.: in [[hoc]] agello Tranquilli mei stomachum [[multa]] sollicitant, Plin. ep. – b) die [[Empfindlichkeit]], [[Reizbarkeit]] u. der [[dadurch]] entstehende [[Unmut]], [[Unwille]], [[Ärger]], die üble [[Laune]], [[consuetudo]] [[callum]] obduxit stomacho [[meo]], Cic.: in stomacho ridere, Cic.: stomachum facere od. movere alci, Cic.: alqm [[summo]] cum labore, stomacho miseriāque erudire, Cic.: in alqm stomachum erumpere, seinen Unwillen usw. an jmd. [[auslassen]], Cic.: [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit, er hat [[mehr]] die [[Laune]] (den [[Ärger]]) [[als]] die [[Überlegung]] [[walten]] [[lassen]], Quint.
}}
{{LaZh
|lnztxt=stomachus, i. m. :: 脾胃。嗓。胃脘。欲。嗜。怒。忍。— dissolutus 無力之胃。Stomachi dissolutio 胃敗力。Stomachum ei facere ''vel'' movere 惹其怒。煩彼。Stomachum movere 使嘔。Stomachum perdere 不動怒。含忍。Ludi apparatissimi sed non tui stomachi 有華麗之戲而不中汝味。
}}
}}

Revision as of 23:30, 12 June 2024

Latin > English

stomachus stomachi N M :: gullet; stomach; annoyance; ill-temper

Latin > English (Lewis & Short)

stŏmăchus: i, m., = στόμαχος.
I The gullet, the alimentary canal, œsophagus: linguam ad radices ejus (oris) haerens excipit stomachus, Cic. N. D. 2, 54, 135; Cels. 4, 1, § 6; 5, 26, n. 2, § 15.—
II Transf., the stomach (freq. and class.): eas cum stomachi calore concoxerit, Cic. N. D. 2, 49; Cels. 4, 5; Plin. 23, 1, 26, § 53: summum gulae fauces vocantur, extremum stomachus, id. 11, 37, 68, § 179: tendit (gula) ad stomachum, id. 11, 37, 66, § 176; Lucr. 4, 632; Hor. S. 2, 2, 18: stomachum fovere, Cels. 4, 5: movere, Plin. 13, 23, 44, § 127: comprimere, Cels. 4, 5 fin.: stomacho laborare, id. 1, 8: aestuans, id. 1, 3: aeger, Hor. S. 2, 2, 43: dissolutus, Plin. 23, 1, 26, § 53: fortiores stomachi, id. 32, 7, 26, § 80: marcens, Suet. Calig. 58: corpora, quae stomacho praebent incendia nostro, Lucr. 4, 872: qualia lassum Pervellunt stomachum, Hor. S. 2, 8, 9; Juv. 6, 100.—
III Trop.
   1    Taste, liking (class.): ludi non tui stomachi, Cic. Fam. 7, 1, 2: nosti stomachi mei fastidium, id. ib. 2, 16, 2: stomacho esse languenti, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 13, 2: in hoc agello stomachum multa sollicitant, vicinitas urbis, opportunitas viae, modus ruris, Plin. Ep. 1, 24, 3.—
   2    Bonus stomachus, good digestion; hence, peace, rest, quiet, good-humor: bono sane stomacho contenti, Quint. 2, 3, 3; cf. id. 6, 3, 93: adversus quos difficile cottidie habere bonum stomachum, Mart. 12, praef.—
   3    Distaste, dislike to any thing; hence, displeasure, irritation, vexation, chagrin concerning any thing (freq., esp. in Cic.): locus ille animi nostri, stomachus ubi habitat, Cic. Att. 4, 16, 10; cf. id. ib. 15, 15, 2: consuetudo diurna callum jam obduxit stomacho meo, id. Fam. 9, 2, 3: bile et stomacho aliquid fingere, Suet. Tib. 59 fin.: clamore ac stomacho non queo labori suppeditare, Plaut. As. 2, 4, 17: homo exarsit iracundiā ac stomacho, Cic. Verr. 2, 2, 20, § 48: epistula plena stomachi et querelarum, id. Q. Fr. 3, 8, 1: ne in me stomachum erumpant, cum sint tibi irati, id. Att. 16, 3, 1: in stomacho ridere, id. Fam. 2, 16, 7: risum magis quam stomachum movere, id. Att. 6, 3, 7: stomachum movere alicui, id. Mur. 13, 28; for which: stomachum facere alicui, id. Att. 5, 11, 2; id. Fam. 1, 9, 10: quae tum mihi majori stomacho, quam ipsi Quinto, fuerunt, id. Att. 5, 1, 4; id. Q. Fr. 3, 5, 2: intelleges eam (fortitudinem) stomacho non egere, id. Tusc. 4, 24, 53: summo cum labore, stomacho miseriāque erudiit, id. Rosc. Com. 11, 31: nec gravem Pelidae stomachum cedere nescii Conamur (scribere), Hor. C. 1, 6, 6.—In jest, for the contrary affection: Cicero reddens rationem, cur illa C. Caesaris tempora tam patienter toleraret, Haec aut animo Catonis ferenda sunt, aut Ciceronis stomacho, i. e. with his patience, endurance, Cic. Fragm. ap. Quint. 6, 3, 102.

Latin > French (Gaffiot 2016)

stŏmăchus,¹⁰ ī, m.,
1 œsophage : Cic. Nat. 2, 134 ; Cels. Med. 4, 1, 6
2 estomac : Cic. Nat. 2, 124 ; Plin. 11, 179 ; Lucr. 4, 632 ; 4, 872 ; Hor. S. 2, 2, 18 ; 2, 8, 9
3 [fig.] a) goût : ludi non tui stomachi Cic. Fam. 7, 1, 2, jeux qui ne sont pas de ton goût, cf. Plin. Min. Ep. 1, 24, 3 ; b) bonus stomachus Quint. 2, 3, 3, bonne digestion = bonne humeur, cf. Quint. 6, 3, 93 ; Mart. 12, præf.; ferre aliquid Ciceronis stomacho Cic. d. Quint. 6, 3, 112, supporter qqch. avec la bonne humeur de Cicéron ; c) mauvaise humeur, mécontentement, irritation : stomachum movere alicui Cic. Mur. 28, ou facere Cic. Att. 5, 11, 2 ; Fam. 1, 9, 10, donner de l’humeur à qqn ; alicui esse majori stomacho Cic. Att. 5, 1, 4, donner plus d’humeur à qqn ; epistula plena stomachi Cic. Q. 3, 8, 1, lettre pleine de mauvaise humeur ; erumpere stomachum in aliquem Cic. Att. 16, 3, 1, décharger sa bile sur qqn ; summo cum labore stomachoque erudire aliquem Cic. Com. 31, former qqn au prix des plus grandes peines et des plus grandes contrariétés ; gravis Pelidæ stomachus Hor. O. 1, 6, 6, la fâcheuse irritation d’Achille.

Latin > German (Georges)

stomachus, ī, m. (στόμαχος), I) der Schlund, als Speisekanal, u. zwar sowohl der ganze als insbes. der untere Teil, die Speiseröhre, Cic. de nat. deor. 2, 135. Cels. 4, 1. p. 120, 15 D.; 5, 26. no. 2. Plin. 11, 170. – II) übtr. = ventriculus, der Magen, A) eig.: stomachi calor Cic.: stomachi tormenta, Sen.: stomachus solutus, Scrib., solutior, Petron.: st. aeger, Hor.: st. morbo vitiatus, Sen.: st. bonus, Ggstz. st. infirmus, imbecillus, Cels.: boni stomachi, von guter Verdauung, Quint.: stomachum movere, Plin., Ggstz. comprimere, Cels.: stomachum laedere (von einer Sache), Plin.: stomachum colligere, sich von der Kolik erholen, Cels. – B) bildl.: 1) im allg.: stomachus bonus, ein guter Magen = Ruhe, Gelassenheit, gute Laune, Quint. 2, 3, 3; 6, 3, 93: adversus quos difficile cotidie habere bonum stomachum, Mart. 12. praef.: u. so prägn., haec autem animo Catonis ferenda sunt aut Ciceronis stomacho, Cic. fr. bei Quint. 6, 3, 102. – 2) insbes.: a) der Geschmack, ludi apparatissimi, sed non tui stomachi, Cic.: in hoc agello Tranquilli mei stomachum multa sollicitant, Plin. ep. – b) die Empfindlichkeit, Reizbarkeit u. der dadurch entstehende Unmut, Unwille, Ärger, die üble Laune, consuetudo callum obduxit stomacho meo, Cic.: in stomacho ridere, Cic.: stomachum facere od. movere alci, Cic.: alqm summo cum labore, stomacho miseriāque erudire, Cic.: in alqm stomachum erumpere, seinen Unwillen usw. an jmd. auslassen, Cic.: plus stomacho quam consilio dedit, er hat mehr die Laune (den Ärger) als die Überlegung walten lassen, Quint.

Latin > Chinese

stomachus, i. m. :: 脾胃。嗓。胃脘。欲。嗜。怒。忍。— dissolutus 無力之胃。Stomachi dissolutio 胃敗力。Stomachum ei facere vel movere 惹其怒。煩彼。Stomachum movere 使嘔。Stomachum perdere 不動怒。含忍。Ludi apparatissimi sed non tui stomachi 有華麗之戲而不中汝味。