ἐρῳδιός: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[heron]] (Κ 274)<br />Other forms: thus Hdn. Gr. 2, 924 and most mss.; also (mss. and pap.) [[ἐρωδιός]]; also [[ῥωδιώς]] (Hippon. 63) and [[ἀρωδιός]] (LXX as [[varia lectio|v.l.]]). Worthless ++<b class="b3">ἐρωγάς ἐρωδιός</b> [[H]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Ending as in [[ | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[heron]] (Κ 274)<br />Other forms: thus Hdn. Gr. 2, 924 and most mss.; also (mss. and pap.) [[ἐρωδιός]]; also [[ῥωδιώς]] (Hippon. 63) and [[ἀρωδιός]] (LXX as [[varia lectio|v.l.]]). Worthless ++<b class="b3">ἐρωγάς ἐρωδιός</b> [[H]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Ending as in [[αἰγωλιός]], [[αἰγυπιός]], [[χαραδριός]] and other bird names. The resemblance with Lat. [[ardea]] [[heron]] cannot be a coincidence; further cf. Serb. <b class="b2">róda</b> [[stork]]; very doubtful however ONord. [[arta]] [[Kriekente]]. Is the writing with [[ι]] adscriptum secondary (after the nouns in <b class="b3">-ίδιος</b> with influence of [[ἔρως]], [[ἐρωή]]? Solmsen Unt. 75f.); on the loss of the anlauting vowel in [[ῥωδιός]] Strömberg Wortstudien 44. - Cf. Pok. 68. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 15:46, 15 September 2024
English (LSJ)
ὁ, heron, Il.10.274, Epich.46, Semon.9, Ar.Av.886, Call. Aet.Oxy.2080.64, Clitarch.22 J., Ant.Lib.7.7, etc.:—also ῥῳδιός, Hippon.63, and ἀρῳδιός (q.v.):—Aristotle mentions three kinds: ὁ πέλλος, prob. common heron, Ardea cinerea; ὁ λευκός, egret, Ardea alba, gazetta; ὁ ἀστερίας, bittern, Ardea stellaris, HA609b21: the ἐρῳδιός in Il.l.c. (cf. Ael.NA1.1) was prob. a shearwater. (ἐρωδιός freq. in codd., even in Pap. of Call.l.c. (ii A. D.), but ἐρῳδιός (with ωι and oxyt.) Hdn.Gr.2.924 and codd. Hom.)
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
héron, oiseau.
Étymologie: DELG cf. serbe róda « cigogne ».
English (Autenrieth)
heron, Il. 10.274†.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: heron (Κ 274)
Other forms: thus Hdn. Gr. 2, 924 and most mss.; also (mss. and pap.) ἐρωδιός; also ῥωδιώς (Hippon. 63) and ἀρωδιός (LXX as v.l.). Worthless ++ἐρωγάς ἐρωδιός H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Ending as in αἰγωλιός, αἰγυπιός, χαραδριός and other bird names. The resemblance with Lat. ardea heron cannot be a coincidence; further cf. Serb. róda stork; very doubtful however ONord. arta Kriekente. Is the writing with ι adscriptum secondary (after the nouns in -ίδιος with influence of ἔρως, ἐρωή? Solmsen Unt. 75f.); on the loss of the anlauting vowel in ῥωδιός Strömberg Wortstudien 44. - Cf. Pok. 68.
Middle Liddell
ἐρωδιός, ὁ,
the heron or hern, Lat. ardea, Il., Ar.
Frisk Etymology German
ἐρῳδιός: (nach Hdn. Gr. 2, 924 und gew. Hss.);
{erōidiós}
Forms: sonst (Hss. und Pap.) ἐρωδιός; auch ῥωδιώς (Hippon. 63) und ἀρωδιός (LXX als v.l.). Wertlos dagegen ++ἐρωγάς· ἐρωδιός H.
Grammar: m.
Meaning: Reiher (seit Κ 274)
Etymology: Ausgang wie in αἰγωλιὸς, αἰγυπιός, χαραδριός und anderen Vogelnamen. Die Ähnlichkeit mit lat. ardea Reiher kann nicht zufällig sein; zum Vergleich bietet sich außerdem serb. róda Storch; sehr fraglich dagegen anord. arta Kriekente. Dann muß die Schreibung mit ι adscriptum sekundär sein (nach den Nomina auf -ίδιος mit Anschluß an ἔρως, ἐρωή? Solmsen Unt. 75f.); zum Wegfall des Anlautvokals in ῥωδιός Strömberg Wortstudien 44. — Die ursprüngliche Form des Namens läßt sich im Detail nicht konstruieren, da überall mit volkstümlichen Umbildungen zu rechnen ist; man hat einen ablautenden Konsonantstamm *(a)rōd-, (a)rəd- o. dgl. anzunehmen. WP. 1, 146f., Pok. 68.
Page 1,572-573
German (Pape)
ὁ, der Reiher, Il. 10.274, wo er rechtsfliegend als glückverkündender Vogel erscheint; Aesch. frg. 257; Ar. Av. 886; Arist. H.A. 8.3.
Translations
heron
Afrikaans: reier; Albanian: gatë, çafkë; Apache Western Apache: kʼos joolí; Arabic: مَالِكُ الحَزِين, بَلَشُون; Egyptian Arabic: بلشون; Aragonese: garra; Armenian: տառեղ; Assamese: বগলী, বগ, কণামুচৰি; Asturian: garza; Azerbaijani: vağ; Bashkir: селән; Basque: lertxun, koartza; Belarusian: чапля; Breton: kerc'heiz; Bulgarian: чапла; Catalan: agró, bernat pescaire; Chamicuro: askoli; Chinese Mandarin: 蒼鷺, 苍鹭, 鷺, 鹭; Czech: volavka; Danish: hejre; Dutch: reiger; Erzya: сенксь; Esperanto: ardeo; Estonian: haigur; Faroese: hegri; Finnish: haikara; French: héron; Friulian: airon; Galician: garza, ghanza; Georgian: ყანჩა; German: Reiher; Greek: ερωδιός, αρδέα, τσικνιάς; Ancient Greek: ἀρῳδιός, ἄσιδον, ἐρῳδιός; Greenlandic: qeriiaq; Gullah: pojo; Hebrew: אֲנָפָה; Hindi: वगुला, बगला, बगुला, बक; Hungarian: gém, kócsag, bakcsó; Icelandic: hegri; Ido: herono; Indonesian: kuntul, kowak, cangak; Interlingua: hairon; Irish: corr; Italian: airone; Japanese: 鷺, サギ, 白鷺, シラサギ; Javanese: blekok; Kazakh: құтан; Korean: 왜가리, 해오라기, 백로(白鷺); Kumyk: чыл; Ladin: airon; Latgalian: ziurejs; Latin: ardea, ardeola; Latvian: gārnis; Lithuanian: garnys; Low German: Reier, Reiger; Lutshootseed: sbəq'ʷaʔ; Luxembourgish: Räer; Macedonian: сива чапја, чапја; Malay: pucung; Malayalam: കൊക്ക്, ബകം; Maltese: russett; Manx: coar ny hastan; Maori: heroni; Marathi: बगळा; Mari Eastern Mari: чарлаҥге; Western Mari: цӓрлӓнгӹ; Mi'kmaq: tmgwatignej anim; Minangkabau: bangau; Mingrelian: ჸანჩი; Nahuatl: aztatl; Nanai: вачака; Nivkh: вазӽ, вазаӽ; Northern Sami: ránesháigir; Norwegian: hegre, heire; O'odham: ṣu꞉dagĭ u'uwhig; Occitan: bernat pescaire, guiraut pescaire; Old Occitan: *aigreta; Old English: hrāgra; Old French: hairon heiron; Old High German: heigaro, reigaro; Ottoman Turkish: بالقجیل; Persian: حواصیل, بوتیمار, چگرنه; Piedmontese: neiron; Polish: czapla; Portuguese: garça; Quechua: wakchilla; Romani: kokosturko, kokosturka; Romanian: stârc, bâtlan; Romansch: irun; Russian: цапля; Sanskrit: बक; Sardinian: perdigiorronadas, mengoni, menga, garza; Scottish Gaelic: corra-ghritheach; Serbo-Croatian Cyrillic: чапља; Roman: čaplja; Shona: nyarupani; Slovak: volavka; Slovene: čaplja; Sorbian Lower Sorbian: šytawa, rybarnik; Spanish: garza; Sranan Tongo: sabaku; Svan: ყა̈̄ნჯუ̂; Swedish: häger; Tagalog: tagák, bakaw, garsa; Telugu: నారాయణపక్షి; Tepecano: váko·n; Thai: นกยาง; Tofa: шилен; Turkish: balıkçıl; Ukrainian: чапля; Upper Sorbian: čapla; Venetian: airon; Vietnamese: diệc; Volapük: härod; Welsh: crëyr, crychydd; West Flemish: reiger; West Frisian: reager; Wolof: warapuló mi