εὐφορέω: Difference between revisions
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
(Bailly1_2) |
(strοng) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />porter heureusement, conduire à bon port.<br />'''Étymologie:''' [[εὔφορος]]. | |btext=-ῶ :<br />porter heureusement, conduire à bon port.<br />'''Étymologie:''' [[εὔφορος]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from εὖ and [[φορέω]]; to [[bear]] [[well]], i.e. be [[fertile]]: [[bring]] [[forth]] [[abundantly]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:51, 25 August 2017
English (LSJ)
A bear well, be productive, Hp.Ep.10, Ev.Luc.12.16, Ph.2.64, al.: metaph., λόγος εὐ. πλημμύραις ῥημάτων καὶ ὀνομάτων Id.1.690 (ἐμφ- cod.): c. acc., εὐ. σταφυλάς Gal.1.547. II of ships, have a prosperous voyage, Luc.Lex.15.
Greek (Liddell-Scott)
εὐφορέω: εἶμαι εὔφορος, γόνιμος, Ἱππ. Ἐπιστ. 1274. 20, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 16· εὐτ. σταφυλὰς Γαλην. 3. 44. ΙΙ. ἐπὶ πλοίων, φέρω μέγα φορτίον, Λουκ. Λεξιφ. 15.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
porter heureusement, conduire à bon port.
Étymologie: εὔφορος.
English (Strong)
from εὖ and φορέω; to bear well, i.e. be fertile: bring forth abundantly.