ἐκκόπτω: Difference between revisions

From LSJ

ὅπλον μέγιστόν ἐστιν ἡ ἀρετή βροτοῖς → man's greatest weapon is virtue, virtue is the greatest weapon for mortals

Source
(Bailly1_2)
(big3_13)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> retrancher en coupant, amputer, abattre (des arbres);<br /><b>2</b> déplacer, démolir <i>ou</i> détruire en frappant ; <i>Pass.</i> τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος DÉM qui a l’œil crevé <i>ou</i> abîmé ; ἐκκ. νήσους καὶ πόλεις PLUT dévaster des îles et des cités ; ἄνδρας HDT faire périr des hommes ; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν LUC j’ai la voix brisée.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κόπτω]].
|btext=<b>1</b> retrancher en coupant, amputer, abattre (des arbres);<br /><b>2</b> déplacer, démolir <i>ou</i> détruire en frappant ; <i>Pass.</i> τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος DÉM qui a l’œil crevé <i>ou</i> abîmé ; ἐκκ. νήσους καὶ πόλεις PLUT dévaster des îles et des cités ; ἄνδρας HDT faire périr des hommes ; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν LUC j’ai la voix brisée.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κόπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[sacar]], [[arrancar]] τοὺς γομφίους Phryn.Com.73, τὸν ὀδόντα τῆς θεραπαίνης LXX <i>Ex</i>.21.27, σαύρας δεξιὸν ὀφθαλμόν <i>Suppl.Mag</i>.78.2.4, en v. pas. c. ac. de rel., esp. de los ojos ἢν ... τὠφθαλμὼ 'κκοπῇς Ar.<i>Au</i>.342, cf. Arist.<i>HA</i> 573<sup>b</sup>14, τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος teniendo vaciado un ojo</i> D.18.67, cf. Phld.<i>Ir</i>.23.36, Sor.1.9.52<br /><b class="num">•</b>[[arrancar]], fig. [[arrebatar]] ὁ Ζεὺς ... τῶν ἑρπετῶν μὲν ἐξέκοψε τὸ φθέγμα Zeus arrebató la voz a los animales</i> Call.<i>Fr</i>.192.7, en v. pas. τὴν φωνὴν ἐξεκέκοπτο Luc.<i>ITr</i>.16.<br /><b class="num">2</b> [[cortar]]<br /><b class="num">a)</b> [[talar]], [[abatir]] δένδρεα Hdt.9.97, X.<i>HG</i> 6.5.37, τὰς ἐλάας Th.6.99, cf. Thphr.<i>HP</i> 4.13.3, en v. pas. πίτυς ... ἐκκοπεῖσα Hdt.6.37, de una palmera <i>PBerl.Leihg</i>.38.41 (II d.C.), de viñas <i>IG</i> 12(7).62.27 (Arcesine IV a.C.), <i>PPher</i>.302 (II d.C.), <i>POxy</i>.2847.5 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[podar]] φοίνικος παραφυάδας Nic.<i>Fr</i>.80;<br /><b class="num">b)</b> medic. [[cortar]], [[extirpar]] οὐ ... ἔκκοπτε τὰ κατὰ τῶν ὠμοπλατῶν ὀστᾶ τοῦ θώρακος Gal.2.687, ὄγκον ... διὰ χειρουργίας Sor.137.19, ἐ. χρὴ τὸ τεθλασμένον hay que extirpar lo contuso</i> Gal.10.446, en v. pas. Gal.2.687, τί γὰρ ὄφελος ... τὰς ἀκάνθας ἐκκοπῆναι πάσας de qué sirve que todas las espinas sean extirpadas</i> Chrys.M.62.113<br /><b class="num">•</b>[[sajar]], [[abrir]] las venas, para hacer una sangría Aret.<i>CD</i> 1.3.3<br /><b class="num">•</b>[[amputar]] αὐτήν (τὴν χεῖρα) <i>Eu.Matt</i>.5.30;<br /><b class="num">c)</b> [[perforar]] τοῦ κανείου τὸν πυθμένα Hp.<i>Mul</i>.2.133, τοὺς ἀγωγοὺς ὕδατος Hdn.7.12.3;<br /><b class="num">d)</b> [[romper]], [[saltar]], [[desportillar]] de vasos, en v. pas. (οἰνοχόαι) τοὺς πυθμένας ἐκκεκομμέναι <i>IG</i> 11(2).199.B.82, cf. 161C.38 (ambas III a.C.);<br /><b class="num">e)</b> gram. [[apocopar]] en v. pas. ἐξεκόπη παρὰ Ἀριστίᾳ ref. al gen. Ποσειδῶ Hdn.Gr.2.916.<br /><b class="num">3</b> en el juego [[sacar]] una jugada, [[ganar]] ἀστραγάλους ἐκκόψας Menecr.1, cf. Alex.45, part. perf. pas. ἐκκεκομμένος arruinado por el juego</i> Hsch.<br /><b class="num">4</b> [[borrar a golpes]], [[martillar]] textos grabados en piedra φοινικήϊα (<i>sc</i>. γράμματα) <i>SIG</i> 38.38 (Teos V a.C.), cf. Arist.<i>Rh</i>.1400<sup>a</sup>34, <i>IIl</i>.25.121 (III a.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1121.26 (IV d.C.), en imprecaciones funerar. τῷ ἐκκόψαντι τὰ ἐπιγεγραμμένα μήτε γῆ βατὴ μήτε θάλασσα πλωτή <i>SEG</i> 38.1544.22 (Comagene I d.C.), cf. <i>SEG</i> 1.442 (Lidia), οὐδενὶ ἐξέσται ... [[γράμμα]] ἐκκόψαι <i>IEphesos</i> 3216.3 (imper.), cf. 2304.4 (I d.C.), ἐπιγραφήν <i>MAMA</i> 8.570.9 (Caria III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[raspar]], [[borrar]] en v. pas. ἴχνη μὲν καὶ σημεῖα πολλὰ τῶν ἐγκαυμάτων ... ἐκκέκοπται huellas y señales de quemaduras han sido quitadas</i> Luc.<i>Cat</i>.24.<br /><b class="num">5</b> [[destruir]]<br /><b class="num">a)</b> [[matar]] τοὺς ἄνδρας Hdt.4.110, τὰ ἔθνη, οἷς ἀσφαλὲς ἦν συνγνώμην ἔχειν, ἔσωσα μᾶλλον ἢν ἐξέκοψα <i>Mon.Anc.Gr</i>.1.23;<br /><b class="num">b)</b> de lugares [[arrasar]], [[devastar]] παράδεισον X.<i>An</i>.1.4.10, ἄλση LXX <i>De</i>.12.3, I.<i>AI</i> 10.52, χωρία D.H.8.87, νήσους καὶ πόλεις Plu.<i>Pomp</i>.24, en v. pas. τὰ εἴδωλα αὐτῶν ἐκκεκομμένα LXX <i>Is</i>.27.9;<br /><b class="num">c)</b> [[desfondar]], [[echar a pique]] πλοῖα <i>IG</i> 12(7).386.9 (Amorgos);<br /><b class="num">d)</b> [[forzar]] τὰς θύρας Lys.3.6, cf. D.S.14.115, τὰς οἰκίας Plb.4.3.10.<br /><b class="num">6</b> c. ac. de resultado [[acuñar]] νόμισμα D.S.11.26, en sent. fig. φαντασίαν ἐκκόπτοντες ὥς εἰσι δὴ φιλοπαρρησιάσται acuñando la imagen de que gustan de la franqueza</i> Phld.<i>Lib</i>.16b.4<br /><b class="num">•</b>gram. [[marcar]], [[señalar]] en v. pas. τὰ [[γένη]] οὐκ ἐκκοπτόμενα ἰδίοις τέλεσι géneros no marcados por terminaciones propias</i> A.D.<i>Synt</i>.104.23.<br /><b class="num">7</b> [[tallar]] en piedra o madera τὰς θύρας <i>PSI</i> 669.4 (III a.C.), en v. pas. ἡ πέτρα ... πύλην ἐκκεκομμένην ἔχουσα la piedra tenía una puerta tallada</i> Herm.<i>Sim</i>.9.2.2.<br /><b class="num">II</b> usos fig.<br /><b class="num">1</b> [[eliminar]], [[quitar]], [[cortar]] c. ac. abstr. τῆς φιλαργυρίης τὴν ... ῥίζαν Hp.<i>Ep</i>.16, τὰς συκοφαντίας Lys.28.6, τὴν ἱεροσυλίαν Is.8.39, τοὺς φενακισμούς Din.2.4, τὴν ἀφορμήν 2<i>Ep.Cor</i>.11.12, la facultad de hablar, Phld.<i>D</i>.3.14.3, τῷ μόνῳ δυναμ[ένῳ] τὰ τοιαῦτα ὁλ[οσχερ] ῶς ἐ. al único que puede zanjar de raíz este tipo de cuestiones</i>, <i>ITemple of Hibis</i> 4.64 (I d.C.), τὴν ἀθέμιτον ... ὀργήν 1<i>Ep.Clem</i>.63.2, cf. Thdt.<i>Qu.in Ge</i>.48, τὰς βουλάς Vett.Val.375.20, τὰ δόγματα Arr.<i>Epict</i>.2.22.34, τῶν λυπῶν τὰς κενάς Diog.Oen.3.6.9, τὰς ἀδικίας Tib.II <i>Nou</i>.8, τὰς δίκας Sch.Ar.<i>Eq</i>.825b<br /><b class="num">•</b>c. ac. de abstr. y gen. de pers. [[apartar]] δεσπότας, οἳ ἐκκόψουσιν ὑμῶν τὴν τρυφὴν amos que os apartarán de la vida relajada</i> Crates Theb.<i>Ep</i>.34.3, en v. pas. μου ἡ πρόσθεν θρασύτης ἐξεκέκοπτο se apartó de mí, e.e., me abandonó mi anterior audacia</i> Pl.<i>Chrm</i>.155c, cf. Plu.<i>Dem</i>.23, ἂν λάβω ξύλον, ποήσω τὰ [[δάκρυ]]' ὑμῶν ταῦτ' ἐγὼ ἐκκεκόφθαι Men.<i>Sam</i>.441, c. ac. de rel. τὴν αἴσθησιν ἐκκεκομμένος del pecador respecto al pecado, Didym.<i>Gen</i>.85.2<br /><b class="num">•</b>[[embotar]], [[debilitar]] ἐκκόπτει ... ἡ τῆς ἐν τῷ αἵματι θερμότητος κίνησις τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arist.<i>PA</i> 656<sup>b</sup>5.<br /><b class="num">2</b> milit. [[rechazar]] τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ X.<i>HG</i> 7.4.26, τῶν τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν τὰς ἀκροβολίσεις X.<i>Cyr</i>.6.2.15.<br /><b class="num">3</b> ref. al tiempo [[diferir]], [[aplazar]] τὴν δικαιοδοσίαν Plb.20.6.2<br /><b class="num">•</b>[[interrumpir]] τὴν πορείαν Procop.<i>Vand</i>.1.11.26.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[carecer de sentido]] ἐὰν δὲ περισπωμένως ἀναγινώσκωμεν ἀρχεδικᾶν, οὐκ ἐκκόπτει ἡ [[γραφή]] Sch.Pi.<i>P</i>.4.195a.<br /><b class="num">2</b> [[cesar]], [[acabar]] c. gen. κἂν ἐπ' ἔλαττον τῆς ἀδικίας ἐκκόπτοιεν Tz.<i>Ex</i>.34.26.
}}
}}

Revision as of 12:28, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκόπτω Medium diacritics: ἐκκόπτω Low diacritics: εκκόπτω Capitals: ΕΚΚΟΠΤΩ
Transliteration A: ekkóptō Transliteration B: ekkoptō Transliteration C: ekkopto Beta Code: e)kko/ptw

English (LSJ)

   A cut out, knock out, τοὺς γομφίους Phryn.Com.68 ; τῶν ἑρπετῶν ἐξέκοψε τὸ φθέγμα Call.Iamb.1.163 :—Pass., ἢν..τωφθαλμὼ' κκοπῇς have your eyes knocked out, Ar.Av.342 ; τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος D.18.67 ; ἐξεκέκοπτο τὴν φωνήν had lost his voice, Luc.JTr.16.    2 cut [trees] out of a wood, fell, Hdt.6.37 (Pass.), 9.97, Th.6.99, etc. ; δένδρα ἐκκεκόφασι X.HG6.5.37 ; παράδεισον laid waste the park, Id.An.1.4.10 ; χωρία D.H.8.87 ; νήσους καὶ πόλεις Plu.Pomp.24 : hence,    b metaph., cut off, make an end of, τοὺς ἄνδρας Hdt.4.110 ; ἐ. φενακισμόν, ἱεροσυλίαν, Din.2.4, Is.8.39 ; eradicate abuses, OGI669.64 (Egypt, i A.D.) ; τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arist.PA656b5 ; extirpate, [λύπας] Diog.Oen.2 :—Pass., ἡ θρασύτης ἐξεκέκοπτο Pl.Chrm.155c.    c ἐ. πλοῖα scuttle ships, IG12(7).386.9 (Amorgos).    3 as military term, beat off, repulse, τὰς ἀκροβολίσεις X.Cyr.6.2.15 ; τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ Id.HG7.4.26.    4 win, in throwing the dice, Alex.44, Menecr.ID.:— Pass., to be ruined at play, Hsch.    5 ἐ. θύρας break open, Lys.3.6 ; οἰκίαν ἐ. Plb.4.3.10.    6 cut out or erase an inscription, SIG38.38 (Teos, V B.C.), Arist.Rh.1400a33 ; οὐδενὶ ἐξέσται..γράμμα ἐκκόψαι CIG3028 (Ephesus), al. ; ἐ. τὴν χεῖρα Ev.Matt.5.30 ; cut out, as a surgeon does, Luc.Cat.24.    7 coin, stamp money, D.S.11.26.    b metaph., φαντασίαν ἐ. ὡς.. Phld.Lib.p.56 O. ; γένη οὐκ ἐκκοπτόμενα ἰδίοις τέλεσι genders not marked by different terminations, A.D. Synt.104.23 ; ἐ. ἀναφθέγματα coin expressions, Phld.D.3.14.    8 hinder, bring to a stop, PAlex.4.1 (iii B.C.), Vett.Val.268.6.    II intr., pause, come to a stop, Id.260.24.

German (Pape)

[Seite 764] aushauen, ausschlagen; ὀφθαλμόν Dem. 24, 140; ἐξεκόπην τὸν ὀφθαλμόν Ar. Nubb. 24; vgl. Aesch. 1, 172; Plut. Poplic. 16 u. a. Sp.; bei den Chirurgen = ausschneiden, vgl. Luc. Catapl. 24; umhauen, δένδρεα Her. 9, 97; τὰς ἐλάας Thuc. 6, 99; Lys. 7, 7; παράδεισον Xen. An. 1, 4, 10; – erbrechen, τὰς θύρας Lys. 3, 6; πύλας D. Sic. 14, 115; τὴν οἰκίαν Pol. 4, 3, 10; Plut. Aler. 12; – heraus-, herabwerfen, Xen. Hell. 7, 4, 32; von Soldaten, ibd. 26; τὰς ἀκροβολίσεις, zurückschlagen, Cyr. 6, 2, 15; ausrotten, tödten, ἄνδρας Her. 4, 110; λῃστάς Dem. 7, 4; oft bei Sp.; νήσους καὶ πόλεις, zerstören, Plut. Pomp. 24; χωρία D. Hal. 8, 87; ἀνθρώπους τῆς πατρίδος Plut. Cic. et Dem. 6. – Uebertr., καί μου ἡ πρόσθεν θρασύτης ἐξεκέκοπτο Plat. Charm. 155 c; φενακισμούς, vernichten, Din. 2, 4; αὐτῶν τὴν ἱεροσυλίαν Is. 8, 39; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν, die Stimme ist mir erloschen, Luc. Iup. trag. 16. – Bei Dem. 59, 98 = ἐκκολάπτω, austilgen, etwas in Stein Eingegrabenes. – Von Spielern, νικᾶν κύβοις, Alexis bei B. A. 92; – νόμισμα, prägen, D. Sic. 11, 26. – Bei K. S. = excommuniciren.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκόπτω: μέλλ. -ψω, ἀποκόπτω, ἐκκρούω, τοὺς γομφίους Φρύν. Κωμ. ἐν Ἀδήλ. 4: Παθ., ἐξεκόπη τὠφθαλμώ, οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐξεκρούσθησαν, Ἀριστοφ. Ὄρν. 342· τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος Δημ. 247. 11· ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν, ἐκόπη ἡ φωνή μου, Λουκ. Ζεὺς Τραγ. 16. 2) ἀποκόπτω δένδρα ἐκ τοῦ δάσους (πρβλ. ἐκβάλλω ΙΙ. 1), δένδρεα Ἡρόδ. 6. 37., 9. 97· ἐκκεκόφασι δένδρα Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 37· Κῦρος δ’ αὐτὸν (τὸν παράδεισον) ἐξέκοψε ὁ αὐτ. Ἀν. 1.4, 10: - ἐντεῦθεν, β) κατακόπτω, ἐξολοθρεύω, Λατ. exscindere, τοὺς ἄνδρας Ἡρόδ. 4. 110· ἐκκ. φενακισμόν, ἱεροσυλίαν Δείναρχ. 105. 28, Ἰσαῖος 73. 26· τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Ἀριστ. π. Ζῴων Μορ. 2. 10, 11: - Παθ., ἡ θρασύτης ἐξεκεκοπτο Πλάτ. Χαρμ. 155C. 3) ὡς στρατιωτικὸς ὅρος, ἀποκρούω, ἀπωθῶ, τὰς ἀκροβολίσεις Ξεν. Κύρ. 6.2, 15· τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ ὁ αὐτ. Ἑλλ. 7. 4, 26: - νικῶ ἐν κύβοις, Ἄλεξ. ἐν «Δακτυλίῳ» 2. 4) ἐκκ. θύρας, βιαίως ἀνοίγειν αὐτάς, Λυσ. 97. 1· οἰκίαν ἐκκ. Πολύβ. 4. 3, 10. 5) ἐκκολάπτω, ἐξαλείφω ἐπιγραφήν, Ἀριστ. Ρητ. 2. 23, 25· οὐδενὶ ἐξέσται... γράμμα ἐκκόψαι Συλλ. Ἐπιγρ. 3028-9, -44· ἐκκ. τὴν χεῖρα Εὐαγγ. κ. Ματθ. ε΄, 30· ἀποκόπτω ὡς χειρουργός, Λουκ. Κατάπλ. 24. 6) κόπτω νομίσματα, Διόδ. 11. 26. 7) παρ’ Ἐκκλ., ἀποχωρίζω τῆς κοινωνίας, ἀφορίζω.

French (Bailly abrégé)

1 retrancher en coupant, amputer, abattre (des arbres);
2 déplacer, démolir ou détruire en frappant ; Pass. τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος DÉM qui a l’œil crevé ou abîmé ; ἐκκ. νήσους καὶ πόλεις PLUT dévaster des îles et des cités ; ἄνδρας HDT faire périr des hommes ; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν LUC j’ai la voix brisée.
Étymologie: ἐκ, κόπτω.

Spanish (DGE)

A tr.
I concr.
1 sacar, arrancar τοὺς γομφίους Phryn.Com.73, τὸν ὀδόντα τῆς θεραπαίνης LXX Ex.21.27, σαύρας δεξιὸν ὀφθαλμόν Suppl.Mag.78.2.4, en v. pas. c. ac. de rel., esp. de los ojos ἢν ... τὠφθαλμὼ 'κκοπῇς Ar.Au.342, cf. Arist.HA 573b14, τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος teniendo vaciado un ojo D.18.67, cf. Phld.Ir.23.36, Sor.1.9.52
arrancar, fig. arrebatar ὁ Ζεὺς ... τῶν ἑρπετῶν μὲν ἐξέκοψε τὸ φθέγμα Zeus arrebató la voz a los animales Call.Fr.192.7, en v. pas. τὴν φωνὴν ἐξεκέκοπτο Luc.ITr.16.
2 cortar
a) talar, abatir δένδρεα Hdt.9.97, X.HG 6.5.37, τὰς ἐλάας Th.6.99, cf. Thphr.HP 4.13.3, en v. pas. πίτυς ... ἐκκοπεῖσα Hdt.6.37, de una palmera PBerl.Leihg.38.41 (II d.C.), de viñas IG 12(7).62.27 (Arcesine IV a.C.), PPher.302 (II d.C.), POxy.2847.5 (III d.C.)
podar φοίνικος παραφυάδας Nic.Fr.80;
b) medic. cortar, extirpar οὐ ... ἔκκοπτε τὰ κατὰ τῶν ὠμοπλατῶν ὀστᾶ τοῦ θώρακος Gal.2.687, ὄγκον ... διὰ χειρουργίας Sor.137.19, ἐ. χρὴ τὸ τεθλασμένον hay que extirpar lo contuso Gal.10.446, en v. pas. Gal.2.687, τί γὰρ ὄφελος ... τὰς ἀκάνθας ἐκκοπῆναι πάσας de qué sirve que todas las espinas sean extirpadas Chrys.M.62.113
sajar, abrir las venas, para hacer una sangría Aret.CD 1.3.3
amputar αὐτήν (τὴν χεῖρα) Eu.Matt.5.30;
c) perforar τοῦ κανείου τὸν πυθμένα Hp.Mul.2.133, τοὺς ἀγωγοὺς ὕδατος Hdn.7.12.3;
d) romper, saltar, desportillar de vasos, en v. pas. (οἰνοχόαι) τοὺς πυθμένας ἐκκεκομμέναι IG 11(2).199.B.82, cf. 161C.38 (ambas III a.C.);
e) gram. apocopar en v. pas. ἐξεκόπη παρὰ Ἀριστίᾳ ref. al gen. Ποσειδῶ Hdn.Gr.2.916.
3 en el juego sacar una jugada, ganar ἀστραγάλους ἐκκόψας Menecr.1, cf. Alex.45, part. perf. pas. ἐκκεκομμένος arruinado por el juego Hsch.
4 borrar a golpes, martillar textos grabados en piedra φοινικήϊα (sc. γράμματα) SIG 38.38 (Teos V a.C.), cf. Arist.Rh.1400a34, IIl.25.121 (III a.C.), IG 22.1121.26 (IV d.C.), en imprecaciones funerar. τῷ ἐκκόψαντι τὰ ἐπιγεγραμμένα μήτε γῆ βατὴ μήτε θάλασσα πλωτή SEG 38.1544.22 (Comagene I d.C.), cf. SEG 1.442 (Lidia), οὐδενὶ ἐξέσται ... γράμμα ἐκκόψαι IEphesos 3216.3 (imper.), cf. 2304.4 (I d.C.), ἐπιγραφήν MAMA 8.570.9 (Caria III d.C.)
raspar, borrar en v. pas. ἴχνη μὲν καὶ σημεῖα πολλὰ τῶν ἐγκαυμάτων ... ἐκκέκοπται huellas y señales de quemaduras han sido quitadas Luc.Cat.24.
5 destruir
a) matar τοὺς ἄνδρας Hdt.4.110, τὰ ἔθνη, οἷς ἀσφαλὲς ἦν συνγνώμην ἔχειν, ἔσωσα μᾶλλον ἢν ἐξέκοψα Mon.Anc.Gr.1.23;
b) de lugares arrasar, devastar παράδεισον X.An.1.4.10, ἄλση LXX De.12.3, I.AI 10.52, χωρία D.H.8.87, νήσους καὶ πόλεις Plu.Pomp.24, en v. pas. τὰ εἴδωλα αὐτῶν ἐκκεκομμένα LXX Is.27.9;
c) desfondar, echar a pique πλοῖα IG 12(7).386.9 (Amorgos);
d) forzar τὰς θύρας Lys.3.6, cf. D.S.14.115, τὰς οἰκίας Plb.4.3.10.
6 c. ac. de resultado acuñar νόμισμα D.S.11.26, en sent. fig. φαντασίαν ἐκκόπτοντες ὥς εἰσι δὴ φιλοπαρρησιάσται acuñando la imagen de que gustan de la franqueza Phld.Lib.16b.4
gram. marcar, señalar en v. pas. τὰ γένη οὐκ ἐκκοπτόμενα ἰδίοις τέλεσι géneros no marcados por terminaciones propias A.D.Synt.104.23.
7 tallar en piedra o madera τὰς θύρας PSI 669.4 (III a.C.), en v. pas. ἡ πέτρα ... πύλην ἐκκεκομμένην ἔχουσα la piedra tenía una puerta tallada Herm.Sim.9.2.2.
II usos fig.
1 eliminar, quitar, cortar c. ac. abstr. τῆς φιλαργυρίης τὴν ... ῥίζαν Hp.Ep.16, τὰς συκοφαντίας Lys.28.6, τὴν ἱεροσυλίαν Is.8.39, τοὺς φενακισμούς Din.2.4, τὴν ἀφορμήν 2Ep.Cor.11.12, la facultad de hablar, Phld.D.3.14.3, τῷ μόνῳ δυναμ[ένῳ] τὰ τοιαῦτα ὁλ[οσχερ] ῶς ἐ. al único que puede zanjar de raíz este tipo de cuestiones, ITemple of Hibis 4.64 (I d.C.), τὴν ἀθέμιτον ... ὀργήν 1Ep.Clem.63.2, cf. Thdt.Qu.in Ge.48, τὰς βουλάς Vett.Val.375.20, τὰ δόγματα Arr.Epict.2.22.34, τῶν λυπῶν τὰς κενάς Diog.Oen.3.6.9, τὰς ἀδικίας Tib.II Nou.8, τὰς δίκας Sch.Ar.Eq.825b
c. ac. de abstr. y gen. de pers. apartar δεσπότας, οἳ ἐκκόψουσιν ὑμῶν τὴν τρυφὴν amos que os apartarán de la vida relajada Crates Theb.Ep.34.3, en v. pas. μου ἡ πρόσθεν θρασύτης ἐξεκέκοπτο se apartó de mí, e.e., me abandonó mi anterior audacia Pl.Chrm.155c, cf. Plu.Dem.23, ἂν λάβω ξύλον, ποήσω τὰ δάκρυ' ὑμῶν ταῦτ' ἐγὼ ἐκκεκόφθαι Men.Sam.441, c. ac. de rel. τὴν αἴσθησιν ἐκκεκομμένος del pecador respecto al pecado, Didym.Gen.85.2
embotar, debilitar ἐκκόπτει ... ἡ τῆς ἐν τῷ αἵματι θερμότητος κίνησις τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arist.PA 656b5.
2 milit. rechazar τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ X.HG 7.4.26, τῶν τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν τὰς ἀκροβολίσεις X.Cyr.6.2.15.
3 ref. al tiempo diferir, aplazar τὴν δικαιοδοσίαν Plb.20.6.2
interrumpir τὴν πορείαν Procop.Vand.1.11.26.
B intr.
1 carecer de sentido ἐὰν δὲ περισπωμένως ἀναγινώσκωμεν ἀρχεδικᾶν, οὐκ ἐκκόπτει ἡ γραφή Sch.Pi.P.4.195a.
2 cesar, acabar c. gen. κἂν ἐπ' ἔλαττον τῆς ἀδικίας ἐκκόπτοιεν Tz.Ex.34.26.