ἀλοκίζω: Difference between revisions
πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → the critical moment will turn out to be the teacher of many things
(big3_3) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[trazar surcos]] στήθη μὲν ἠλόκισε un jabalí con su colmillo en el pecho de un perro <i>GLP</i> 109.1.7<br /><b class="num">•</b>fig. ἀλοκίζειν ... τὸ χωρίον hacer un surco en el terrenito</i> e.d. trazar una línea condenatoria en una tablilla</i> Ar.<i>V</i>.850<br /><b class="num">•</b>[[surcar]] en v. pas. ἐπακτίαν ... ἠλοκισμένην Lyc.119<br /><b class="num">•</b>[[despedazar]] en v. pas. ὅσων δὲ θύννων ἠλοκισμένων Lyc.381. | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[trazar surcos]] στήθη μὲν ἠλόκισε un jabalí con su colmillo en el pecho de un perro <i>GLP</i> 109.1.7<br /><b class="num">•</b>fig. ἀλοκίζειν ... τὸ χωρίον hacer un surco en el terrenito</i> e.d. trazar una línea condenatoria en una tablilla</i> Ar.<i>V</i>.850<br /><b class="num">•</b>[[surcar]] en v. pas. ἐπακτίαν ... ἠλοκισμένην Lyc.119<br /><b class="num">•</b>[[despedazar]] en v. pas. ὅσων δὲ θύννων ἠλοκισμένων Lyc.381. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀλοκίζω]] (Α) [[ἄλοξ]]<br /><b>1.</b> [[αυλακιάζω]], [[ανοίγω]] [[αυλάκι]] (με το [[αλέτρι]])<br /><b>2.</b> [[χαράζω]] γράμματα, [[γράφω]] [[πάνω]] σε [[επιφάνεια]] αλειμμένη με [[κερί]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:50, 29 September 2017
English (LSJ)
(ἄλοξ) prop.
A trace furrows: hence, write, draw, with play on words, Ar.V.850:—Pass., pf. part. ἠλοκισμένος scratched, torn, Lyc.119,381.
German (Pape)
[Seite 109] eine Furche ziehen, furchen, Ar. Vesp. 850; übertr., ritzen, verwunden, Lycophr. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλοκίζω: (ἄλοξ) ἀρότρῳ τέμνω, ἀνοίγω αὔλακα ἢ δίοδον, χαράσσω, σημαίνει καὶ τὸ γράφω ἢ ἰχνογραφῶ ἐπὶ πινακιδίων κεχρισμένων διὰ κηροῦ (πρβλ. τὸ Λατ. ex-arare), Ἀριστοφ. Σφ. 850: - Παθ. μετοχ. πρκμ. ἠλοκισμένος, ηὐλακισμένος ἢ μεταφ. τετραυματισμένος, Λυκόφρ. 119, 381, κτλ.· πρβλ. καταλοκίζω.
French (Bailly abrégé)
tracer un sillon ; fig. en parl. des rides.
Étymologie: ἄλοξ.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
trazar surcos στήθη μὲν ἠλόκισε un jabalí con su colmillo en el pecho de un perro GLP 109.1.7
•fig. ἀλοκίζειν ... τὸ χωρίον hacer un surco en el terrenito e.d. trazar una línea condenatoria en una tablilla Ar.V.850
•surcar en v. pas. ἐπακτίαν ... ἠλοκισμένην Lyc.119
•despedazar en v. pas. ὅσων δὲ θύννων ἠλοκισμένων Lyc.381.
Greek Monolingual
ἀλοκίζω (Α) ἄλοξ
1. αυλακιάζω, ανοίγω αυλάκι (με το αλέτρι)
2. χαράζω γράμματα, γράφω πάνω σε επιφάνεια αλειμμένη με κερί.