προκήδομαι: Difference between revisions
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
(10) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prokh/domai | |Beta Code=prokh/domai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">take care of, take thought for</b>, τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>629</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 741</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>966</span> (lyr.); in later Prose, <b class="b3">ἑαυτοῦ</b> prob. in Phld.<span class="title">Rh.</span>2.157 S., cf.<span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>13.16.6</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">take care of, take thought for</b>, τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>629</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 741</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>966</span> (lyr.); in later Prose, <b class="b3">ἑαυτοῦ</b> prob. in Phld.<span class="title">Rh.</span>2.157 S., cf.<span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>13.16.6</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0730.png Seite 730]] (s. [[κήδομαι]]), versorgen, Fürsorge tragen, τινός, für Einen, μή μου προκήδου μᾶσσον ὡς ἐμοὶ γλυκύ, Aesch. Prom. 629; φίλου, Soph. Trach. 962; Ant. 747, sp. D. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
A take care of, take thought for, τινος A.Pr.629, S.Ant. 741, Tr.966 (lyr.); in later Prose, ἑαυτοῦ prob. in Phld.Rh.2.157 S., cf.J.AJ13.16.6.
German (Pape)
[Seite 730] (s. κήδομαι), versorgen, Fürsorge tragen, τινός, für Einen, μή μου προκήδου μᾶσσον ὡς ἐμοὶ γλυκύ, Aesch. Prom. 629; φίλου, Soph. Trach. 962; Ant. 747, sp. D.