ἐνθλίβω: Difference between revisions
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
(big3_15) |
(12) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ῑ]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[exprimir]], [[δήποτε]] δ' ἢ ῥοδέοιο ... θύος εὔτριχι λήνει ... ἠὲ καὶ ἰρινόεν ... ἐνθλίβοις que alguna vez exprimas con un denso vellón aceite de rosa o de iris</i> Nic.<i>Al</i>.454, en v. pas. τὸν βότρυν τὸν ταῖς ληνοῖς ἐνθλιβόμενον Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.120.5.<br /><b class="num">2</b> [[aplastar]] τὴν κεφαλήν de un feto equino <i>Hippiatr</i>.14.11<br /><b class="num">•</b>[[presionar hacia dentro]], [[comprimir]], [[deprimir]] en v. pas. πτερύγια ἐντεθλιμμένα (tienen) las aletas deprimidas</i> dicho de los atunes tras el invierno, Arist.<i>HA</i> 599<sup>b</sup>20, de granos de trigo por el cascabillo, Arist.<i>Pr</i>.927<sup>a</sup>25<br /><b class="num">•</b>[[achatar]] en v. pas. c. ac. de rel. γένος ἀνθρώπων ἐντεθλιμμένων τὴν ῥῖνα <i>Peripl.M.Rubri</i> 62.<br /><b class="num">3</b> [[imprimir]], [[estampar]] τοὺς οἰκείους ἡμῖν χαρακτῆρας Cyr.Al.M.73.245B.<br /><b class="num">4</b> medic. [[presionar]], [[forzar]] ἐὰν βίᾳ τις τὸ κλύσμα ἐνθλίβων Mnesith.Ath.51.34.<br /><b class="num">II</b> intr., cien.<br /><b class="num">1</b> [[ejercer presión hacia abajo]] en teorías sobre el movimiento, S.E.<i>P</i>.3.68.<br /><b class="num">2</b> [[presionar]], [[comprimir]], [[ejercer presión sobre]] c. dat. τῆς μὲν κοιλίας ἐνθλίβειν ταῖς φλεψὶ δυναμένης Gal.2.76, ἢν τοῖσι παρισθμίοισι ἐνθλίβωσι Aret.<i>SA</i> 1.9.5, c. prep. εἰς ... τὸν στόμαχον Gal.3.398. | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ῑ]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[exprimir]], [[δήποτε]] δ' ἢ ῥοδέοιο ... θύος εὔτριχι λήνει ... ἠὲ καὶ ἰρινόεν ... ἐνθλίβοις que alguna vez exprimas con un denso vellón aceite de rosa o de iris</i> Nic.<i>Al</i>.454, en v. pas. τὸν βότρυν τὸν ταῖς ληνοῖς ἐνθλιβόμενον Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.120.5.<br /><b class="num">2</b> [[aplastar]] τὴν κεφαλήν de un feto equino <i>Hippiatr</i>.14.11<br /><b class="num">•</b>[[presionar hacia dentro]], [[comprimir]], [[deprimir]] en v. pas. πτερύγια ἐντεθλιμμένα (tienen) las aletas deprimidas</i> dicho de los atunes tras el invierno, Arist.<i>HA</i> 599<sup>b</sup>20, de granos de trigo por el cascabillo, Arist.<i>Pr</i>.927<sup>a</sup>25<br /><b class="num">•</b>[[achatar]] en v. pas. c. ac. de rel. γένος ἀνθρώπων ἐντεθλιμμένων τὴν ῥῖνα <i>Peripl.M.Rubri</i> 62.<br /><b class="num">3</b> [[imprimir]], [[estampar]] τοὺς οἰκείους ἡμῖν χαρακτῆρας Cyr.Al.M.73.245B.<br /><b class="num">4</b> medic. [[presionar]], [[forzar]] ἐὰν βίᾳ τις τὸ κλύσμα ἐνθλίβων Mnesith.Ath.51.34.<br /><b class="num">II</b> intr., cien.<br /><b class="num">1</b> [[ejercer presión hacia abajo]] en teorías sobre el movimiento, S.E.<i>P</i>.3.68.<br /><b class="num">2</b> [[presionar]], [[comprimir]], [[ejercer presión sobre]] c. dat. τῆς μὲν κοιλίας ἐνθλίβειν ταῖς φλεψὶ δυναμένης Gal.2.76, ἢν τοῖσι παρισθμίοισι ἐνθλίβωσι Aret.<i>SA</i> 1.9.5, c. prep. εἰς ... τὸν στόμαχον Gal.3.398. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἐνθλίβω]]) [[θλίβω]]<br />[[πιέζω]] [[προς]] τα [[μέσα]], [[κοιλαίνω]] [[κάτι]] με [[πίεση]], [[ζουλώ]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[σπάζω]], [[συντρίβω]] («τὴν κεφαλὴν ἐνθλῑψαι», Ιπποκρ.)<br /><b>2.</b> θλίβομαι, στενοχωρούμαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>παθ.</b> συνθλίβομαι, πατιέμαι («τὸν βότρυν τὸν ἐν ταῑς ληνοῑς ἐνθλιβόμενον», Γρηγ. Νύσσ.). | |||
}} | }} |
Revision as of 06:38, 29 September 2017
English (LSJ)
[ῑ],
A press in, Nic.Al.454, Aret.SA1.9, Gal.UP5.15, S.E. P.3.68:—Pass., Arist.HA599b20, Pr.927a25; ἄνθρωποι ἐντεθλιμμένοι τὴν ῥῖνα Peripl.M.Rubr.62.
German (Pape)
[Seite 842] eindrücken, Nic. Al. 453. 547.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνθλίβω: ῑ: μέλλ. -ίψω, πιέζω ἐντός, Νικ. Ἀλεξιφ. 454, 547: - Παθ., Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 15, 5, Προβλ. 21, 3.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ῑ]
I 1exprimir, δήποτε δ' ἢ ῥοδέοιο ... θύος εὔτριχι λήνει ... ἠὲ καὶ ἰρινόεν ... ἐνθλίβοις que alguna vez exprimas con un denso vellón aceite de rosa o de iris Nic.Al.454, en v. pas. τὸν βότρυν τὸν ταῖς ληνοῖς ἐνθλιβόμενον Gr.Nyss.Hom.in Cant.120.5.
2 aplastar τὴν κεφαλήν de un feto equino Hippiatr.14.11
•presionar hacia dentro, comprimir, deprimir en v. pas. πτερύγια ἐντεθλιμμένα (tienen) las aletas deprimidas dicho de los atunes tras el invierno, Arist.HA 599b20, de granos de trigo por el cascabillo, Arist.Pr.927a25
•achatar en v. pas. c. ac. de rel. γένος ἀνθρώπων ἐντεθλιμμένων τὴν ῥῖνα Peripl.M.Rubri 62.
3 imprimir, estampar τοὺς οἰκείους ἡμῖν χαρακτῆρας Cyr.Al.M.73.245B.
4 medic. presionar, forzar ἐὰν βίᾳ τις τὸ κλύσμα ἐνθλίβων Mnesith.Ath.51.34.
II intr., cien.
1 ejercer presión hacia abajo en teorías sobre el movimiento, S.E.P.3.68.
2 presionar, comprimir, ejercer presión sobre c. dat. τῆς μὲν κοιλίας ἐνθλίβειν ταῖς φλεψὶ δυναμένης Gal.2.76, ἢν τοῖσι παρισθμίοισι ἐνθλίβωσι Aret.SA 1.9.5, c. prep. εἰς ... τὸν στόμαχον Gal.3.398.
Greek Monolingual
(AM ἐνθλίβω) θλίβω
πιέζω προς τα μέσα, κοιλαίνω κάτι με πίεση, ζουλώ
μσν.
1. σπάζω, συντρίβω («τὴν κεφαλὴν ἐνθλῑψαι», Ιπποκρ.)
2. θλίβομαι, στενοχωρούμαι
αρχ.
παθ. συνθλίβομαι, πατιέμαι («τὸν βότρυν τὸν ἐν ταῑς ληνοῑς ἐνθλιβόμενον», Γρηγ. Νύσσ.).