σκορπίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ξυνετὸς πεφυκὼς φεῦγε τὴν κακουργίαν → Valens sagaci mente, quod pravum est, fuge → Wenn du verständig bist, dann flieh die Schlechtigkeit

Menander, Monostichoi, 398
(strοng)
(T21)
Line 24: Line 24:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=[[apparently]] from the [[same]] as [[σκορπίος]] ([[through]] the [[idea]] of [[penetrating]]); to [[dissipate]], i.e. ([[figuratively]]) [[put]] to [[flight]], [[waste]], be [[liberal]]: [[disperse]] [[abroad]], [[scatter]] ([[abroad]]).
|strgr=[[apparently]] from the [[same]] as [[σκορπίος]] ([[through]] the [[idea]] of [[penetrating]]); to [[dissipate]], i.e. ([[figuratively]]) [[put]] to [[flight]], [[waste]], be [[liberal]]: [[disperse]] [[abroad]], [[scatter]] ([[abroad]]).
}}
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἐσκορπισα; 1st aorist [[passive]] ἐσκορπίσθην; ([[probably]] from the [[root]], skarp, 'to [[cut]] [[asunder]],' '[[cut]] to pieces'; [[akin]] is [[σκορπίος]]; cf. Latin scalpere, scrobs, etc.; Fick 1:240; 3:811, etc.)); to [[scatter]]: ὁ [[λύκος]] σκορπίζει τά πρόβατα, ὁ [[μήν]] συνάγων μετ' [[ἐμοῦ]] σκορπίζει, συνάγει [[τούς]] ἐσκορπισμενους τό [[ὄργανον]] (i. e. a [[trumpet]]), Artemidorus Daldianus, oneir. 1,56 at the [[beginning]]); τινα, in the [[passive]], of those [[who]], routed or [[terror]] [[stricken]] or driven by [[some]] [[other]] [[impulse]], [[fly]] in [[every]] [[direction]]: followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], Winer's Grammar, 516 (481)) (φοβηθέντες ἐκορπισθησαν, [[Plutarch]], Timol. 4; [[add]], Josephus, Antiquities 6,6, 3). equivalent to to [[scatter]] [[abroad]] ([[what]] others [[may]] [[collect]] for [[themselves]]), of [[one]] dispensing blessings [[liberally]]: Winer s Grammar, 469 (437)). (According to [[Phrynichus]] the [[word]] [[was]] used by [[Hecataeus]]; it [[was]] [[also]] used — in [[addition]] to the writings [[already]] cited — by Strabo 4, p. 198; Lucian, asin. 32; Aelian v. h. 13,45 ([[here]] διεσκορπίζω (edited by Hercher); λόγους (cf. Latin spargere rumores), Josephus, Antiquities 16,1, 2); cf. Lob. ad Phryn., p. 218; (Winer s Grammar, 22; 92 (87)); the Sept. for הֵפִיץ, [[σκεδάννυμι]].) (Compare: διασκορπίζομαι.)
}}
}}

Revision as of 18:03, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκορπίζω Medium diacritics: σκορπίζω Low diacritics: σκορπίζω Capitals: ΣΚΟΡΠΙΖΩ
Transliteration A: skorpízō Transliteration B: skorpizō Transliteration C: skorpizo Beta Code: skorpi/zw

English (LSJ)

fut.

   A -ιῶ LXX Jb.39.15:— scatter, disperse, Ion. word, Hecat.366J. (Pass.); elsewh. only in later writers, LXX 2 Ki.22.15, al., Str.4.4.6, Ev.Matt.12.30, Dsc.4.134, Philum.Ven.12.2; ἐσκορπισμέναι μύξαι CPHerm.7ii 18 (iii A.D.).    2 disintegrate, reduce to powder, Zos.Alch.p.177 B.    3 dissipate, τὸν πατρικὸν βίον Cat.Cod.Astr.2.162.

German (Pape)

[Seite 904] zerstreuen, auseinanderwerfen, -jagen, nach einigen Gramm. ion., nach andern macedonisch, s. Lob. Phryn. 218; schon aus Hecat. angeführt, aber Sp. häufiger, nach Alexander dem Großen; ἐσκορπίσθησαν, Plut. Timol. 4; Luc. asin. 32.

Greek (Liddell-Scott)

σκορπίζω: μέλλ. -ίσω, διασκορπίζω, διαχέω, ἀπομακρύνω, ἀκριβῶς ὡς τὸ σκεδάννυμι, Ἰων. λέξ. ἐν χρήσει παρὰ τῷ Ἑκαταίῳ (Ἀποσπ. 371), πρβλ. Φρύνιχ. 218, Λοβέκ.· ἀλλ’ ἀλλαχοῦ μόνον παρὰ μεταγεν., οἷον Στράβ. 198, Ἑβδ. καὶ Καιν. Διαθ.

French (Bailly abrégé)

ao. Pass. inf. σκορπισθῆναι;
disperser comme avec l’engin σκορπίος.

Spanish

esparcir, hacer una aspersión, separar, dispersar

English (Strong)

apparently from the same as σκορπίος (through the idea of penetrating); to dissipate, i.e. (figuratively) put to flight, waste, be liberal: disperse abroad, scatter (abroad).

English (Thayer)

1st aorist ἐσκορπισα; 1st aorist passive ἐσκορπίσθην; (probably from the root, skarp, 'to cut asunder,' 'cut to pieces'; akin is σκορπίος; cf. Latin scalpere, scrobs, etc.; Fick 1:240; 3:811, etc.)); to scatter: ὁ λύκος σκορπίζει τά πρόβατα, ὁ μήν συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει, συνάγει τούς ἐσκορπισμενους τό ὄργανον (i. e. a trumpet), Artemidorus Daldianus, oneir. 1,56 at the beginning); τινα, in the passive, of those who, routed or terror stricken or driven by some other impulse, fly in every direction: followed by εἰς with the accusative of place, Winer's Grammar, 516 (481)) (φοβηθέντες ἐκορπισθησαν, Plutarch, Timol. 4; add, Josephus, Antiquities 6,6, 3). equivalent to to scatter abroad (what others may collect for themselves), of one dispensing blessings liberally: Winer s Grammar, 469 (437)). (According to Phrynichus the word was used by Hecataeus; it was also used — in addition to the writings already cited — by Strabo 4, p. 198; Lucian, asin. 32; Aelian v. h. 13,45 (here διεσκορπίζω (edited by Hercher); λόγους (cf. Latin spargere rumores), Josephus, Antiquities 16,1, 2); cf. Lob. ad Phryn., p. 218; (Winer s Grammar, 22; 92 (87)); the Sept. for הֵפִיץ, σκεδάννυμι.) (Compare: διασκορπίζομαι.)