Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄστρεπτος: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(big3_7)
(6)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. ép. ἀστρέπτοιο Triph.116]<br /><b class="num">1</b> [[que no se vuelve]] ἂψ δὲ νεέσθω ἄ. y que regrese otra vez sin volverse e.d. sin mirar atrás</i> Theoc.24.96<br /><b class="num">•</b>[[fijo]], [[inmóvil]] ὄμμα Triph.l.c.<br /><b class="num">2</b> fig. [[que no se puede torcer]], [[inflexible]], [[rígido]] del Hades, Lyc.813, [[δόγμα]] Antag.2.6, τὸ θεῖον Max.Tyr.5.3<br /><b class="num">•</b>[[inconmovible]] de una mujer <i>AP</i> 6.71.10 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">3</b> [[sin retorno]] οἶμος Synes.<i>Hymn</i>.3.45<br /><b class="num">•</b>[[sin escapatoria]] [[διωγμός]] Tz.<i>H</i>.6.533.
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. ép. ἀστρέπτοιο Triph.116]<br /><b class="num">1</b> [[que no se vuelve]] ἂψ δὲ νεέσθω ἄ. y que regrese otra vez sin volverse e.d. sin mirar atrás</i> Theoc.24.96<br /><b class="num">•</b>[[fijo]], [[inmóvil]] ὄμμα Triph.l.c.<br /><b class="num">2</b> fig. [[que no se puede torcer]], [[inflexible]], [[rígido]] del Hades, Lyc.813, [[δόγμα]] Antag.2.6, τὸ θεῖον Max.Tyr.5.3<br /><b class="num">•</b>[[inconmovible]] de una mujer <i>AP</i> 6.71.10 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">3</b> [[sin retorno]] οἶμος Synes.<i>Hymn</i>.3.45<br /><b class="num">•</b>[[sin escapatoria]] [[διωγμός]] Tz.<i>H</i>.6.533.
}}
{{grml
|mltxt=και άστρεφτος, -η, -ο (AM [[ἄστρεπτος]], -ον)<br /><b>1.</b> ο [[αλύγιστος]], ο [[σταθερός]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει γυρισμό, που δεν έχει δρόμο επιστροφής («[[ἄστρεπτος]] [[Ἅιδης]]», Λυκ.)<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που προχωρεί [[χωρίς]] να κοιτάξει [[πίσω]] του.
}}
}}

Revision as of 06:59, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄστρεπτος Medium diacritics: ἄστρεπτος Low diacritics: άστρεπτος Capitals: ΑΣΤΡΕΠΤΟΣ
Transliteration A: ástreptos Transliteration B: astreptos Transliteration C: astreptos Beta Code: a)/streptos

English (LSJ)

ον,

   A without turning the back, Theoc.24.96. Adv. ἀστρᾰτηγ-τεί AP7.436 (Hegem.).    2 unbending, rigid, δόγμα ib.103 (Antag.), cf. 6.71 (Paul. Sil.); τὸ θεῖον Max.Tyr.11.3.    II whence none return, Ἅιδης Lyc.813.

German (Pape)

[Seite 377] 1) nicht zu biegen, hart; von Holz, das sich nicht wirst, Theophr. – 2) von dem man nicht zurückkehrt, Ἅιδης Lycophr. 813. – Adv. ἀστρεπτεί, Sp. – 3) ohne umzukehren, sich umzusehen, νέεσθαι Theocr. 24, 94.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui ne se retourne pas;
2 qui ne se détourne pas, fixe, immobile ; en mauv. part rigide, inflexible.
Étymologie: ἀ, στρέφω.

Spanish (DGE)

-ον

• Morfología: [gen. ép. ἀστρέπτοιο Triph.116]
1 que no se vuelve ἂψ δὲ νεέσθω ἄ. y que regrese otra vez sin volverse e.d. sin mirar atrás Theoc.24.96
fijo, inmóvil ὄμμα Triph.l.c.
2 fig. que no se puede torcer, inflexible, rígido del Hades, Lyc.813, δόγμα Antag.2.6, τὸ θεῖον Max.Tyr.5.3
inconmovible de una mujer AP 6.71.10 (Paul.Sil.).
3 sin retorno οἶμος Synes.Hymn.3.45
sin escapatoria διωγμός Tz.H.6.533.

Greek Monolingual

και άστρεφτος, -η, -ο (AM ἄστρεπτος, -ον)
1. ο αλύγιστος, ο σταθερός
2. εκείνος που δεν έχει γυρισμό, που δεν έχει δρόμο επιστροφής («ἄστρεπτος Ἅιδης», Λυκ.)
αρχ.
αυτός που προχωρεί χωρίς να κοιτάξει πίσω του.