ἰκμάς: Difference between revisions

From LSJ

Ἃ δέ σοι συνεχῶς παρήγγελλον, ταῦτα καὶ πρᾶττε καὶ μελέτα, στοιχεῖα τοῦ καλῶς ζῆν ταῦτ' εἶναι διαλαμβάνων (Epicurus, Letter to Menoeceus 123.2) → Carry on and practice the things I incessantly used to urge you to do, realizing that they are the essentials of a good life.

Source
(1ab)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=!" to "mdlsjtxt=")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=![[ἰκμάς]], άδος,<br />[[moisture]], [[juice]], Il., Hdt.:—[[comic]] metaph., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ar.; ἰ. Β|ακχου, i. e. [[wine]], Anth.; ἰ. [[δρυός]], i. e. gum, Anth.
|mdlsjtxt=[[ἰκμάς]], άδος,<br />[[moisture]], [[juice]], Il., Hdt.:—[[comic]] metaph., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ar.; ἰ. Β|ακχου, i. e. [[wine]], Anth.; ἰ. [[δρυός]], i. e. gum, Anth.
}}
}}

Revision as of 10:30, 20 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰκμάς Medium diacritics: ἰκμάς Low diacritics: ικμάς Capitals: ΙΚΜΑΣ
Transliteration A: ikmás Transliteration B: ikmas Transliteration C: ikmas Beta Code: i)kma/s

English (LSJ)

άδος, ἡ,

   A moisture, e.g. of oily leather, Il.17.392; ἰκμάδος ἐστὶ ἐν αὐτῇ [τῇ Λιβύῃ] οὐδέν Hdt.4.185; ἀνιεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα, of a corpse exposed to the sun, Id.3.125, cf. Hp.Aër.8; of moisture in the soil, Ev.Luc.8.6; also θανόντων ἰσὶν οὐκ ἔνεστ' ἰκμάς no blood, A.Fr.229 (prob.); of the bodily humours, Hp.Morb.4.40; of all kinds of animal juices or moist secretions, τὸ περίττωμα τῆς ὑγρᾶς ἰ. ὃν καλοῦμεν ἱδρῶτα Arist.PA668b4; ἡ τῶν καταμηνίων ἰ. Id.GA727b11, cf. HA556b27, al.: com. metaph., τὴν ἰ. τῆς φροντίδος Ar.Nu.233; ἰ. Βάκχου, i.e. wine, AP5.133 (Posidipp.); ἰ. δρυός, i.e. gum, ib.6.109 (Antip.).

German (Pape)

[Seite 1248] άδος, Feuchtigkeit, Nässe; Il. 17, 393; vom Blute, Aesch. fr. 216; Ar. Nubb. 233; ἀνεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα Her. 3, 125; Plat. Tim. 76 h; Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἰκμάς: -άδος, ἡ, νοτίς, ὑγρασία, ὑγρότης, ἄφαρ δέ τε ἰκμάς ἔβη, «ταχέως δὲ ἡ ὑγρασία ἀπῆλθεν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Ρ. 392· ἰκμάδος ἐστίν ἐν αὐτῇ τῇ Λιβύῃ οὐδέν Ἡρόδ. 4. 185· ἀνιεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα, ἐπὶ πτώματος ἐκτεθειμένου εἰς τὸν ἥλιον, ὁ αὐτ. 3. 125, πρβλ. Ἱππ. π. Ἀέρ. 285· ἀλλ, ὡσαύτως, τῶν θανόντων ἶσον οὐκ, ἔνεστ’ ἰκμάς, δὲν ὑπάρχει αἷμα, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 230· συχν. παρ, Ἀριστ. ἐπὶ παντὸς εἴδους ζωϊκῶν χυμῶν ἢ ἐκκρίσεων: - κωμ. μεταφ., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ἀριστοφ. Νεφ. 233 ἰκ. Βάκχου, δηλ. οἶνος, Ἀνθ. Π. 5. 134· καὶ τὰν εὔκολλον δρυός ἰκμάδα, δηλ. τὸν ἰξόν, αὐτόθι 6. 109.

French (Bailly abrégé)

άδος (ἡ) :
1 humidité (du climat);
2 humidité, càd éléments humides du corps (sang, humeurs, etc.) ; sève.
Étymologie: R. Ἰκ p. Σικ, être humide.

English (Autenrieth)

άδος: moisture, Il. 17.392†.

English (Thayer)

ἰκμαδος, ἡ, moisture: Sept. Homer, Iliad 17,392; Josephus, Antiquities 3,1, 3, and often in other authors.)

Greek Monotonic

ἰκμάς: -άδος, ἡ, υγρασία, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· κωμ. μεταφ., τὴνἰκμάδα τῆς φροντίδος, σε Αριστοφ.· ἰκμάδα Βάκχου, δηλ. κρασί, σε Ανθ.· ἰκμάδα δρυός, δηλ. κόμμι, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἰκμάς: άδος ἡ
1) влага, влажность (ἰκμάδος ἐοτὶ οὐδὲν, sc. ἐν τῇ Λιβύῃ Her.; ἰ. αἱματική Arst.; τὸ γεῶδες ἔρημον ἰκμάδος Plut.): διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα NT за отсутствием влаги; ἡ ἰ. τῇς φροντίδος Arph. влага мысли (пародия на идею Фалеса о влаге, как первоначале всех вещей);
2) сок: ἰ. Βάκχου Anth. вино; ἰ. δρυός Anth. древесная камедь.

Frisk Etymological English

-άδος
Grammatical information: f.
Meaning: wetness, moisture, secretion (Ρ 392, Hdt.).
Compounds: As 2. member (transformed to an ο-stems) ἄν-, ἔν-, δύσ-ικμος (Hp., Arist.), as 1. member in ἰκμό-βωλον n. moist clump of earth (Dsc.; on the ntr. cf. zu διόσπυρον).
Derivatives: ἰκμαδώδης (H. s. ἴκμενος), ἰκματώδης (Ach. Tat.; after αἱματώδης) moist; also ἰκμαῖος (A. R.), ἴκμιος (Call.), ἰκμώδης (sch.), ἰκμαλέος (Hp., Opp.; Debrunner IF 23, 8); ἰκμαίνω moisten (A. R.). ἴκμαρ νοτίς H. Here also the backformation ἴκμη duckweed, Lemna minor (Thphr.; diff. on the formation Strömberg Pflanzennamen 113); also Ίκμάλιος τ 57?; speculations by Lacroix Coll. Latomus 28, 309ff.
Origin: IE [Indo-European] [893] *seik- pour out (not from *seikʷ-)
Etymology: Formation in -άδ- like νιφάς a. o. (Schwyzer 507f., Chantr. Form. 349ff.), from an μ-stem; that this would have left traces in most derivv. (ἰκμαῖος etc.) , is improbable. A primary aorist perh. retained in ἷξαι διηθῆσαι H.; outside Greek there are several relatives, e. g. Skt. siñcáti pour out (nasal-present), Germ., e. g. OHG sīhan seihen, OCS sьčati urinate (iterative). But the reconstruction *seikʷ- does no work in Greek: one does not expect ἰκμ-, nor ἶξαι; Germanic has forms with *seik-. More forms Pok. 893, W.-Hofmann s. siat.

Middle Liddell

ἰκμάς, άδος,
moisture, juice, Il., Hdt.:—comic metaph., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ar.; ἰ. Β