exturbo: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ex-[[turbo]], āvi, ātum, āre, [[mit]] [[Ungestüm]], stürmend, [[gewaltsam]] [[herausstoßen]], [[heraustreiben]] od. -[[stürzen]], [[weg]]-, [[vertreiben]], I) eig.: A) im allg.: α) persönl. Objj.: alqm [[foras]], Plaut.: [[inde]] hostem impeditum trepidantemque, Liv.: alqm ex aedibus, Plaut.: ext. et expellere plebem ex agris, Cic.: alqm aedibus [[suis]], Plaut.: alqm civitate, provinciā, Cic.: alqm urbe, Vell. – β) lebl. Objj.: alci dentes, Plaut.: [[nervus]] exturbans (sagittas), die die Pfeile fortschnellende [[Sehne]], Sil.: calculos, [[von]] Heilmitteln, Plin.: tabernas, [[über]] den Saufen [[werfen]], Ascon.: [[quercus]] [[radicitus]] exturbata, herausgewirbelt, Catull. 64, 108. – B) insbes.: 1) die [[Frau]] aus dem Hause [[verstoßen]], Octaviam, Tac. ann. 14, 60: u. die [[Frau]] jmds. aus der [[Ehe]] [[verdrängen]], Iuliam Silanam matrimonio [[eius]], Tac. ann. 11, 12. – 2) jmd. aus seinem Besitztume [[verstoßen]], -[[vertreiben]], alqm e possessionibus, Cic.: alqm fortunis omnibus, Cic. – II) übtr.: alci ex [[animo]] aegritudinem, Plaut.: omnem spem [[pacis]], zunichte [[machen]], Liv.: mentem alcis, [[außer]] [[Fassung]] [[bringen]], Cic. | |georg=ex-[[turbo]], āvi, ātum, āre, [[mit]] [[Ungestüm]], stürmend, [[gewaltsam]] [[herausstoßen]], [[heraustreiben]] od. -[[stürzen]], [[weg]]-, [[vertreiben]], I) eig.: A) im allg.: α) persönl. Objj.: alqm [[foras]], Plaut.: [[inde]] hostem impeditum trepidantemque, Liv.: alqm ex aedibus, Plaut.: ext. et expellere plebem ex agris, Cic.: alqm aedibus [[suis]], Plaut.: alqm civitate, provinciā, Cic.: alqm urbe, Vell. – β) lebl. Objj.: alci dentes, Plaut.: [[nervus]] exturbans (sagittas), die die Pfeile fortschnellende [[Sehne]], Sil.: calculos, [[von]] Heilmitteln, Plin.: tabernas, [[über]] den Saufen [[werfen]], Ascon.: [[quercus]] [[radicitus]] exturbata, herausgewirbelt, Catull. 64, 108. – B) insbes.: 1) die [[Frau]] aus dem Hause [[verstoßen]], Octaviam, Tac. ann. 14, 60: u. die [[Frau]] jmds. aus der [[Ehe]] [[verdrängen]], Iuliam Silanam matrimonio [[eius]], Tac. ann. 11, 12. – 2) jmd. aus seinem Besitztume [[verstoßen]], -[[vertreiben]], alqm e possessionibus, Cic.: alqm fortunis omnibus, Cic. – II) übtr.: alci ex [[animo]] aegritudinem, Plaut.: omnem spem [[pacis]], zunichte [[machen]], Liv.: mentem alcis, [[außer]] [[Fassung]] [[bringen]], Cic. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=exturbo exturbare, exturbavi, exturbatus V :: drive away, put away a wife | |||
}} | }} |
Revision as of 21:35, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ex-turbo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to drive or thrust out, to drive away, thrust away (class.; syn.: expello, eicio, deicio, everto, etc.).
I Lit.: aliquem ex aedibus, Plaut. Trin. 1, 2, 100: nos ex nostris aedibus, id. ib. 2, 4, 200: homines e possessionibus, Cic. Sull. 25, 71: hominem e civitate, id. Mur. 22, 45: plebem ex agris (with expellere), id. Agr. 2, 31, 84; cf. id. Clu. 5, 14: cunctos aedibus, Plaut. Trin. 3, 3, 76: aliquem focis patriis disque penatibus praecipitem, Cic. Rosc. Am. 8, 23; cf.: Antiochus praeceps provincia exturbatus, id. Verr. 2, 4, 30, § 67: extorris regno, exturbatus mari, Att. ap. Non. 14, 27: fortunis omnibus, Cic. Quint. 31, 95: aliquem foras, Plaut. Trin. 4, 3, 77: Marium urbe, Vell. 2, 19, 1: omnibus mala sterilitatis, Plin. Pan. 32.—
B Transf., of things as objects: alicui oculos atque dentes, Plaut. Poen. 1, 2, 169: pinus radicibus exturbata, Cat. 64, 108: radix ex vino pota calculos quoque exturbat, Plin. 20, 10, 42, § 109: nervo exturbante sagittas, Sil. 16, 482.—
C Esp., to put away a wife: exturbat Octaviam, sterilem dictitans, Tac. A. 14, 60 init.; cf.: in Silium ita exarserat, ut Silanam matrimonio ejus exturbaret, i. e. compelled him to divorce Silana, id. ib. 11, 12.—
II Trop.: aegritudinem ex animo, Plaut. Curc. 2, 1, 9: facti memoriam ex animo, Just. 15, 3, 11: Si. Numquid Tranio Turbavit? Th. Immo exturbavit omnia, Plaut. Most. 4, 3, 38: spem pacis, Liv. 6, 21, 8: mentem, to disturb (= vexare), Cic. Q. Fr. 1, 4, 4: odiis tranquilla silentia noctis, Stat. Th. 1, 441.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exturbō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., faire sortir de force, chasser brutalement, expulser : [avec ex ] Pl. Trin. 137 ; Cic. Sulla 71 ; Mur. 45 ; Clu. 14 ; [avec abl.] Pl. Trin. 805 ; Cic. Amer. 23 ; Verr. 2, 4, 67 ; fortunis omnibus exturbatus Cic. Quinct. 95, expulsé de tous ses biens || faire sauter, arracher : alicui dentes Pl. Pœn. 382, faire sauter les dents à qqn ; pinus radicitus exturbata Catul. 64, 108, pin arraché avec ses racines || répudier [une femme] : Tac. Ann. 14, 60 || [fig.] : spem pacis Liv. 6, 21, 8, détruire tout espoir de paix ; mentem Cic. Q. 1, 4, 4, jeter le trouble dans l’esprit.
Latin > German (Georges)
ex-turbo, āvi, ātum, āre, mit Ungestüm, stürmend, gewaltsam herausstoßen, heraustreiben od. -stürzen, weg-, vertreiben, I) eig.: A) im allg.: α) persönl. Objj.: alqm foras, Plaut.: inde hostem impeditum trepidantemque, Liv.: alqm ex aedibus, Plaut.: ext. et expellere plebem ex agris, Cic.: alqm aedibus suis, Plaut.: alqm civitate, provinciā, Cic.: alqm urbe, Vell. – β) lebl. Objj.: alci dentes, Plaut.: nervus exturbans (sagittas), die die Pfeile fortschnellende Sehne, Sil.: calculos, von Heilmitteln, Plin.: tabernas, über den Saufen werfen, Ascon.: quercus radicitus exturbata, herausgewirbelt, Catull. 64, 108. – B) insbes.: 1) die Frau aus dem Hause verstoßen, Octaviam, Tac. ann. 14, 60: u. die Frau jmds. aus der Ehe verdrängen, Iuliam Silanam matrimonio eius, Tac. ann. 11, 12. – 2) jmd. aus seinem Besitztume verstoßen, -vertreiben, alqm e possessionibus, Cic.: alqm fortunis omnibus, Cic. – II) übtr.: alci ex animo aegritudinem, Plaut.: omnem spem pacis, zunichte machen, Liv.: mentem alcis, außer Fassung bringen, Cic.
Latin > English
exturbo exturbare, exturbavi, exturbatus V :: drive away, put away a wife